Emma si jde zaplavat směrem na Makko, a v měsíčním jezírku najde neznámý medailonek. Cleo získá novou práci v mořském parku, což se Rikki s Emmou nelíbí, protože Cleo hrozí spousta rizika s vodou a s namočením. Cleo je ale pevně rozhodnutá. Cleo taky pomůže Emmě překonat starosti s jejím každoročním pyžamovým večírkem a tak se může uspořádat.
Cleo begegnet bei ihrem neuen Job im Freizeitpark einer geheimnisvollen Frau, die etwas über ihr "Schicksal" als Meerjungfrau zu wissen scheint. Während Cleo mittlerweile entschlossen ist, ihr Leben so normal wie möglich weiterzuführen, wird Emma von Ängsten geplagt. So will sie auch die Übernachtungsparty, die ihre Mutter alljährlich für sie gibt, ausfallen lassen. Aber Cleo und Rikki überreden Emma zur Party. Zusammen mit Cleo trifft sie Vorsichtsmaßnahmen, damit sich keine der drei Freundinnen während der Party in eine Meerjungfrau verwandelt. Doch schon der Anfang der Party verläuft unglücklich. Zane und Miriam tauchen auf, obwohl sie gar nicht eingeladen waren...
Emma decides that she is not going to have her annual sleepover party due to what has happened to them. But Rikki and Cleo try to convince her otherwise. Meanwhile, Lewis conducts experiments on the girls.
Déterminée à vivre normalement malgré tout, Cléo réussit à convaincre Emma de faire sa " soirée-pyjama " annuelle. Cléo se fait éclabousser, mais parvient à cacher sa queue de sirène en se glissant rapidement dans un sac de couchage. Cléo rencontre une vieille femme mystérieuse qui semble connaître le secret des trois jeunes filles.
Emma è indecisa se fare o meno il suo annuale pigiama-party perché ha paura che il loro segreto possa essere scoperto. L'insistenza dei suoi amici la convince a fare la festa, alla quale tutte le ragazze sono invitate, tranne Miriam. La festa procede bene finché non si imbucano Miriam e Zane. Mentre Rikki ed Emma discutono con Zane, Cleo viene bagnata e si rifugia nel suo sacco a pelo. Per evitare di essere scoperta fa scoppiare tutte le bottiglie, rovinando così il vestito nuovo di Miriam. Intanto, Rikki riesce a cacciare Zane fuori di casa ed Emma mostra alle ragazze il nuovo ciondolo che ha trovato sul fondo della piscina naturale dell'isola Mako. Miriam, infuriata, approfittando della distrazione di tutti, ruba il ciondolo di Emma. Rikki riesce a recuperarlo ed Emma decide di regalarlo a Cleo.
Emma besluit dat ze haar jaarlijkse logeerpartij niet zal houden als gevolg van wat er is gebeurd met de meiden. Maar Rikki en Cleo proberen haar van het tegendeel te overtuigen. Ondertussen voert Lewis experimenten uit op de meiden.
To wyjątkowo pechowe przyjęcie. Zwłaszcza dla Cleo. Czar z wyspy Mako sprawia, że dziewczyna podczas imprezy zamienia się w syrenę. Jakby wrażeń było mało. Cleo zaczyna pracę w delfinarium. Spotkana tam tajemnicza kobieta rozpoznaje naszyjnik Emmy. Skąd ta zagadkowa osoba zna sekret dziewczyn?
Enquanto decide se realiza a sua festa de pijama anual, Emma vai à Ilha Mako em busca de uma pista.
На дне пещеры на Мако Эмма нахоит старый медальон. Клео устраивается на работу в дельфинарий, где встречается с очень необычной старушкой. Эмма, поддавшись на уговоры Клео, всё-таки устраивает ежегодную пижамную вечеринку, на которую без приглашения заявляются Мириам и Зейн.
Emma decide no celebrar su fiesta anual de pijamas debido a lo que les ha sucedido. Pero Rikki y Cleo tratan de convencerla de lo contrario. Mientras tanto, Lewis realiza experimentos sobre las chicas.
Nanda volta para a Ilha Mako onde ela encontra no fundo da piscina da Lua um misterioso colar. Os riscos associados com o novo emprego de Cléo no Parque Marinho dá razão para a preocupação de suas amigas, mas Cléo está tão determinada a ter uma vida comum, que isso ajuda a convencer Nanda a anular suas próprias preocupações e a dar continuação a sua festa do pijama anual. Enquanto isso continuam os experimentos de Léo para descobrir o que aconteceu com as meninas.
čeština
Deutsch
English
français
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
Português - Brasil