物語の舞台は、新たな大陸へ──。シンラたちは、伝導者と“アドラバースト”の謎を探るため、東京皇国の外へと出る任務に就く。目指す先は「空間の裂け目」。弐佰伍拾年前の“大災害”の傷跡を色濃く残す地で、シンラたちに待ち受ける出会いとは。
Il gruppo arriva sulla Penisola Cinese e parte per raggiungere la faglia dimensionale, che potrebbe dargli le risposte che cercano. Durante il viaggio incontrano un inaspettato compagno che accetta di essere la loro guida.
The task force arrives on the Chinese Peninsula, and sets off through inhospitable territory toward a spatial rift that they hope will provide the answers they seek. They pick up an unexpected companion along the way who agrees to be their guide.
El grupo de trabajo llega a la península china y se dirige a través de un territorio inhóspito hacia una grieta espacial que esperan que proporcione las respuestas que buscan. Recogen en el camino a un compañero inesperado que accede a ser su guía.
Arrivés sur la péninsule chinoise, le groupe de Shinra part immédiatement vers leur destination, une source d’Adora Burst au milieu du désert…
Shinra e um grupo de Fire Soldiers vão para outro continente investigar sobre Adolla Burst. Ao chegarem, encontram um território inóspito e cheio de surpresas que podem ajudá-los na investigação.
이야기의 무대는 새로운 대륙으로.
신라 일행은 전도자와 '아도라 버스트'의 수수께끼에 대한 답을 찾기 위해 도쿄 황국 밖으로 나가는 임무를 수행하게 된다.
목적지는 '공간의 균열'. 250년 전의 '대재해'의 상흔이 선명하게 남아있는 땅에서 신라 일행을 기다리고 있는 새로운 만남은.
Die Task Force kommt auf der chinesischen Halbinsel an und macht sich auf den Weg durch unwirtliches Gebiet zu einer räumlichen Kluft, von der sie hoffen, dass sie die Antworten liefert, die sie suchen. Unterwegs nehmen sie einen unerwarteten Begleiter auf, der sich bereit erklärt, ihr Führer zu sein.
A força-tarefa chega à Península Chinesa e parte por um território inóspito em direção a uma fenda espacial que eles esperam fornecer as respostas que procuram. Eles pegam um companheiro inesperado ao longo do caminho que concorda em ser seu guia.