巨大なイカを神と崇める奇妙な村で、生贄として誘拐された橘を探す神宮寺は、同じく生贄候補として捕らえられていたエルフの頭目ルーを発見する。
村の豊作のため美少女の生贄を要求する巨大イカを倒すため、ルーと協定を結んだ神宮寺はある大胆な作戦を提案する。
Jinguuji sai desesperado à procura de Tachibana, que acabou levado após um pequeno descuido. Após descobrir que seu amigo pode virar um sacrifício, qualquer pessoa servirá como aliado, mesmo uma certa elfa.
Jinguuji sai desesperado à procura de Tachibana, que acabou levado após um pequeno descuido. Após descobrir que seu amigo pode virar um sacrifício, qualquer pessoa servirá como aliado, mesmo uma certa elfa.
Da passt Jinguuji nur ein paar Sekunden nicht auf, und schon wird Tachibana entführt, um dem großen Tintenfischgott geopfert zu werden! Für seine Rettung muss sich Jinguuji nun einen ausgefuchsten Plan überlegen – doch dann bekommt er es mit einer ungewöhnlichen Verbündeten zu tun …
In a strange village where the people worship a giant squid as a god, Jinguuji searches for Tachibana, who has been abducted to become a sacrifice, and catches sight of Rue, the elven Premier, who had also been a candidate for the sacrifice. Jinguuji forms an agreement with Rue for the purposes of defeating the giant squid with its demands for beautiful maidens, and suggests a bold plan to accomplish the feat.
Jinguuji empieza a buscar desesperadamente a Tachibana, pero antes de eso encuentra a otra vieja conocida, quien le explica la situación.
Pour arracher Hinata aux tentacules du dieu calamar, Tsukasa s’allie avec l’elfe, si vexée de n’avoir pas été choisie pour le sacrifice qu’elle surmonte son dégoût des humains et lui propose une trêve. Reste à savoir si elle ne va pas le regretter amèrement.
진구지는 대왕오징어를 숭배하는 마을에서 제물감으로 납치된 타치바나를 찾던 중, 제물로 잡혔던 엘프 두목을 발견한다. 둘은 미소녀를 제물로 요구하는 변태 오징어를 쓰러뜨리기 위해 휴전 협정을 맺는다.