橘たちと同じく日本から転生してきた高校生シュバルツは、女神によって召喚された本物の勇者の一人であることを証明するため、メルクス領近くで行商を襲うリビングアーマーの討伐依頼を受けることに。
マジックアイテムばかりを狙うリビングアーマーはシュバルツの聖剣グラムや、橘のティアラを取り込もうとするが……!
Tachibana e Jinguuji acabam sendo levados junto de Schwartz para cumprirem uma missão que poderá livrá-los da prisão. Mas terão que enfrentar um oponente bem forte.
Tachibana e Jinguuji acabam sendo levados junto de Schwartz para cumprirem uma missão que poderá livrá-los da prisão. Mas terão que enfrentar um oponente bem forte.
In order to prove that he is a true hero who has been summoned by a goddess, Schwartz, a high school student who is from Japan just like Tachibana and Jinguuji, has takes on a mission to defeat the living armor which has been attacking tradesmen near the Mercs territory. The living armor only targets magic items, and tries to take Schwartz's holy sword, Gram, and Tachibana's tiara, but...!
Bien que n’ayant rien à se reprocher, voici nos deux amis plus ou moins forcés d’aller casser du voleur de grand chemin pour le compte de Lucius, en compagnie de l’épéiste au nom imprononçable. Comble de bonheur, le malfrat en question est une armure magique qui semble animée d’une volonté propre.
Tras conocer a Schwartz, nuestros protagonistas siguen adelante para cumplir una misión y se cruzan con una armadura gigante con un poder inmenso.
타치바나와 진구지는 슈바르츠가 영웅이란 걸 증명하기 위한 리빙 아머 토벌 의뢰에 얼떨결에 동행하게 된다. 교역로에서 맞닥뜨린 리빙 아머는 자신을 마왕군 간부라고 소개한다.