Hinata möchte mit Aoi im Ikebukuro abhängen, aber sie muss zwei Tage hintereinander Arbeiten. Für Aoi läuft es gut, aber Hinata fühlt sich etwas ausgeschlossen.
Hinata wants to hang out with Aoi at Ikebukuro, but she has work two days in a row. Aoi is on a roll, but Hinata feels a bit left out.
ひなたがあおいに、今度の休みに池袋まで遊びに行こうと誘うものの、あおいはアルバイトがあるからと断る。アルバイトの当日、その日はクラスメイトやお母さんの退院祝いを買いに来た女の子など、様々な人たちがやってくるが、あおいは熱心に接客をするのだった。その様子を見たひかりは、あおいの成長に目を細める。
日向約小葵下次休假去池袋玩,但是小葵要打工,所以不能去。小葵打工那天,有很多客人來店裡買蛋糕,像是她的同學,或是來買蛋糕慶祝母親出院的小女孩等等,小葵很熱心的在接待客人。小光看到她那模樣,覺得她成長了很多。
Aoi se esfuerza mucho en su trabajo y no puede acompañar a Hinata a Ikebukuro. Mientras Hinata extraña a su amiga, Aoi muestra su amor y dedicación por su trabajo.
Hinata avait planifié une journée à Ikebukuro avec Aoi, mais cette dernière n'est pas libre, car elle doit travailler chez Susuki. Hinata, déçue, partira seule, tandis qu'Aoi apprendra la signification de certains noms de pâtisseries.