Hinatas Vater hat Geschäfte in Gunma, also nimmt er sie und Aoi mit zu einem dortigen Schloss. Ihre Freunde Kokona und Honoka schließen sich ihnen dort an.
Hinata’s dad has some business in Gunma, so he gives her and Aoi a ride to a castle there. Their friends, Kokona and Honoka, join them there.
ひなたの父の取材に便乗して、群馬県にあるロックハート城を訪れたあおいとひなた。高尾山で出会った友人のここな、谷川岳の登山で出会い、群馬に住むほのかも一緒だ。城内を散策し、おいしいカレーを食べたり、写真を撮ったりして楽しむ4人。そのうちに『プリンセス体験』の看板を見つけた4人は……。
Muitas fotos legais durante um passeio divertido em Gunma!
因為日向的父親要去採訪登山家,葵和日向就順道搭便車,前住位於群馬縣的鎖心城堡玩。在高尾山認識的朋友可可奈,以及爬谷川岳時認識,住在群馬縣的穗香也和她們一起去。她們四個人在城堡裡到處逛,吃著美味的咖哩,拍著照片,盡情享樂。在那當中,她們看到了「公主體驗」的看板,於是她們四人…
Aoi y sus amigas van a visitar el castillo Lockheart, un parque temático de piedra en Gunma, gracias al papá de Hinata, quien tiene que ir al lugar a realizar una entrevista.
Aoi, Hinata, Kokona et Honoka vont visiter le château Lockheart ! Y rencontreront-elles des princesses comme dans les contes de fées ?