Hinata ist schon ganz gespannt darauf, zusammen mit Aoi den Tanigawa wiederzusehen. Auch Aoi macht einen energiegeladenen Eindruck, aber kann sie diese Zuversicht beibehalten, wenn sie sich dem Seilzug stellen muss?
The day of the Mount Tanigawa climb finally arrives, with Hinata also pondering what will happen after she and Aoi fulfil their dream. After a series of staircases and some obligatory forms, the girls arrive at Tanigawa, where Aoi must face the cable car first hand. Despite Aoi still being afraid, the other girls help her get through it before Hinata helps her ride a ski lift.
小さなころ交わしたあおいとの約束、忘れられない思い出。「いつかまた、ふたりでこようね!」 「うん、約束!」富士山にも挑戦できたんだから心配はないけど…でも、この約束が叶ったら、何かが変わっちゃったりするのかな…。ひなたの足がすこしずつ重くなってくる。
El día de la escalada del Monte Tanigawa finalmente llega, con Hinata también reflexionando sobre lo que sucederá después de que ella y Aoi cumplan su sueño. Después de una serie de escaleras y algunas formas obligatorias, las chicas llegan a Tanigawa, donde Aoi debe enfrentar el teleférico de primera mano. A pesar de que Aoi todavía tiene miedo, las otras chicas la ayudan a superarla antes de que Hinata la ayude a subir a un remonte.
小时候说好的约定,忘不了的回忆。“以后我们两个再一起来吧”、“嗯,就这么说定了!”她们都已经挑战过富士山了,应该没有什么好担心的……不过,一旦约定实现了,会不会有什么事情也跟着改变呢……?日向的步伐渐渐沉重。
L'escalade vers la réalisation de la promesse d'enfance commence enfin ! Le mont Tanigawa n'attend plus que notre petit groupe de filles très motivées ! À moins que cette motivation change abruptement à la vue du téléphérique ?