Um seine Schwerter reparieren zu lassen, sucht Hyakkimaru mit Dororo das Dorf auf, in dem der Schwertschmied Munetsuna lebt. An Munetsunas Haus angekommen, werden sie von dessen Tochter Okowa in Empfang genommen.
To fix Hyakkimaru's broken sword, he and Dororo travel to a village where a master swordmaker named Munetsuna lives. Upon arriving at Munetsuna's house, they are met by his daughter Okowa.
Pour réparer l'épée brisée de Hyakkimaru, lui et Dororo se rendent dans un village où vit un maître forgeron d'épées, Munetsuna. Une fois chez lui, ils sont accueillis par sa fille, Okowa.
Per riparare la spada rotta di Hyakkimaru, lui e Dororo si recano in un villaggio dove vive un maestro spadaccino di nome Munetsuna. Arrivati a casa di Munetsuna, vengono accolti da sua figlia Okowa.
どろろと百鬼丸は折れた刀を直すため、宗綱という刀鍛冶が住む村を訪れる。宗綱の家に向かうと、娘のおこわの出迎えを受けるのであった。
Hyakkimaru, que teve sua espada quebrada, viaja com Dororo para uma vila onde mora um ferreiro chamado Munetsuna. Quando estão para chegar na casa de Munetsuna, eles são recebidos por sua filha Okowa.
Чтобы починить сломанный меч Хяккимару, он и Дороро отправляются в деревню, где живет мастер-мечник по имени Мунетсуна. По прибытии в дом Мунетсуны их встречает его дочь Окова.
도로로와 햣키마루는 부러진 칼을 바로잡기 위해 무네츠나라는 도공이 사는 마을을 찾는다. 무네츠나의 집에 향하자, 딸 오코와의 마중을 받는 것이었다.
Om Hyakkimaru's gebroken zwaard te herstellen, reizen hij en Dororo naar een dorp waar de meesterszwaardsmid Munetsuna woont. In Munetsuna's huis ontmoeten ze zijn dochter Okowa.