いよいよ『秘密基地』の着工!せるふはぷりんも一緒にやろうと誘う。実は、ぷりんはこれまでもジョブ子に手を貸したり、必要な資金を得るためのアクセサリーを作ったりと、せるふたちの知らないところで協力していたのだった。そう、ぷりんもDIY部の仲間だ。学校が違うから、ぷりんもしーも、正式な部員にはカウントされないけど、部としての存続云々は、今はもうどうでもいい。せるふ、ぷりん、くれい、たくみ、ジョブ子、しー、6人の仲間が、力を合わせて、目標へと進む。自分たちの手で作る! それが何より、楽しく、嬉しいことなのだ。そして、せるふたちは力を合わせて作業を進める。雨の日も、晴れの日も。夏休みが目前に迫る――。
Finally, construction on the secret hideout begins! When Serufu invites Purin to build it with them, Purin’s secret is revealed. Together, the club members work through rainy days and sunny ones while their summer vacation deadline draws nearer.
Apesar das dificuldades, a casa na árvore já pode sair do papel e se tornar uma realidade! Mãos à obra!
Es geht los! Verstärkt durch ein weiteres irreguläres Mitglied startet der DIY-Klub mit dem Bau des Baumhauses und erhält dabei noch weitere tatkräftige Hilfe und Unterstützung.
Afin de réunir le plus de bras possible pour construire la cabane, les filles du club tentent de recruter Miku, qui n'a pas l'air enthousiaste.
드디어 비밀기지 착공! 세루후은 푸딩에게도 함께 하자고 권한다. 사실 푸딩은 지금까지 죠브코에게 도움을 주거나 필요한 자금을 얻기 위해 액세서리를 만드는 등 DIY부 부원들이 모르는 곳에서 돕고 있었던 것이다. 그래, 푸딩도 DIY부의 동료이다. 학교가 다르기 때문에 푸딩과 시이는 정식 부원이 될 순 없지만 부가 존속하니 뭐니 하는 이야기는 지금은 아무래도 좋다. 세루후, 푸딩, 쿠레이, 타쿠미, 죠브코, 시이. 6명의 동료가 힘을 합치고 목표를 향해 나아간다. 자신의 손으로 만든다! 그것이 무엇보다 즐겁고 기쁜 것이다. 그래서 DIY부 부원들은 힘을 합쳐 비가 오는 날도, 맑은 날도 작업을 진행한다. 그렇게 여름방학이 코앞으로 다가오는데...
¡Finalmente, comienza la construcción del escondite secreto! Cuando Serufu invita a Purin a construirlo con ellos, se revela el secreto de Purin. Juntos, los miembros del club trabajan en los días lluviosos y soleados mientras se acerca la fecha límite para las vacaciones de verano.