ついに『秘密基地』が完成した。せるふたちは、1学期の終業式の後、完成したばかりの秘密基地で、ささやかなお祝いをする。壁には隙間が空いていたり、床は少し傾いていたりと、出来は完璧ではない。それでもいい。仲間たちで、自分たちの力で、夢を作り上げたことに、皆、深い満足感に満ちている……。そして、夏休み。留学期間を終えたジョブ子は、せるふたちとの再会を誓い、アメリカに帰っていく。ぷりんはせるふを、DIY部へと誘う。ぷりんは、秘密基地にはまだ足りないものがあるといい、せるふとふたりだけで作業を始める……。
The DIY club holds a celebration at their newly completed secret hideout. Then summer vacation starts and Jobko heads home, promising she’ll see everyone again. Purin takes Serufu to the DIY club, saying that the secret base is still missing something.
Geschafft! Das Baumhaus ist vollendet. Nur hat es bisher leider noch nicht die erwünschte Wirkung entfaltet, mehr Klubmitglieder zu werben. Aber die Mädchen lassen sich nicht unterkriegen und feiern die Fertigstellung ihres „Geheimverstecks“. Und Jobukos nahenden Abschied …
La cabane dans l'arbre est sur le point d'être terminée, et les filles doivent maintenant faire face au départ de Jobko.
드디어 '비밀기지'가 완성된다. DIY부 부원들은 1학기 종업식 후, 완성한 비밀기지에서 소소하게 축하 파티를 한다. 벽에 틈이 벌어져 있거나 바닥이 약간 기울어져 있는 등 완성도가 완벽하진 않다. 하지만 그래도 좋다. 동료들과 자신의 힘으로 꿈을 이룬 것에 모두 깊은 만족감을 느낀다. 그리고 여름방학. 유학 기간을 마친 죠브코는 부원들과 다시 만날 날을 기약하며 미국으로 돌아간다. 푸딩은 세루후와 함께 DIY부 부실을 찾는다. 푸딩은 비밀기지에 아직 부족한 것이 있다면서 세루후와 둘이서 작업을 시작하는데...
O plano para a construção da casa na árvore chega aos estágios finais. O esforço de todas pode resultar em novas integrantes do clube de DIY!
El club de bricolaje realiza una celebración en su escondite secreto recién terminado. Luego comienzan las vacaciones de verano y Jobko se dirige a casa, prometiendo que volverá a ver a todos. Purin lleva a Serufu al club de bricolaje y le dice que a la base secreta todavía le falta algo.