DIY部存続のための人数会わせとして、『DIY』の意味も分からないままに入部することになったせるふ。部を存続するためには、部員を増やさなければならない。どうやったら、部員を増やせるのかと思案するせるふに、同じクラスの日陰匠(たくみ)が、「部室をかわいくしたら、他の生徒たちが興味を持ってくれるのではないか……?」と、アイデアを出す。そのたくみのアイデアをくれいは採用し、さっそく部室をかわいくするための工夫と作業が始まる。たくみは、つい、せるふたちに巻き込まれて、作業に参加することになり……。
Dem DIY-Klub droht die Auflösung, wenn sich nicht bis zum Ende des Semesters mindestens drei neue Mitglieder gefunden haben. Doch wie kann man einen Do-it-yourself-Klub für Mädchen attraktiver machen? Serufus schüchterne Klassenkameradin Takumi hat eine Idee.
The DIY club needs more members to stay open. As Serufu wonders just how to do that, her classmate Hikage Takumi offers a thought—“If you made the club room cuter, then maybe other students would take an interest…?”
Serufu pede ajuda para Takumi, sua colega de classe, para evitar que o clube de DIY seja fechado. Elas logo encontram um modo de atrair a atenção de outras pessoas que possam se interessar pelas atividades do clube.
Self a toujours l'idée de fabriquer un banc, et le club de DIY va pouvoir répondre à ses attentes.
El club de bricolaje necesita más miembros para permanecer abierto. Mientras Serufu se pregunta cómo hacer eso, su compañero de clase Hikage Takumi ofrece un pensamiento: "Si hicieras que la sala del club fuera más linda, entonces tal vez otros estudiantes se interesen...".