のんびりと夢見がちな結愛せるふと、現実的でしっかり者の須理出未来(ぷりん)。幼なじみのふたりは4月に、別々の高校へ進学した。せるふとぷりんも、本命の高校は同じだったが、せるふは不合格で、滑り止めの高校へ通うことになったのである。ある朝、せるふは、登校中に自転車を壊してしまい、途方に暮れていた所を、同じ学校の先輩の矢差暮礼(くれい)に助けられる。手際よく自転車を修理したくれいは、DIY部の部長だった。せるふは、DIY部存続のため、人数会わせで入部することになる。「DIYってどういう意味なんですか?」
One morning, on her way to school, carefree, daydreaming Yua Serufu wrecks her bike and an upperclassman comes to her rescue—a chance encounter which sends her down a path to answer the question, "What does 'DIY' mean?"
Serufu é uma garota que ainda não decidiu o que fazer no ensino médio, mas um encontro inesperado dá pistas do que está por vir.
Die etwas tollpatschige Träumerin Serufu ist gerade frisch an die Gatagata-Mädchenoberschule übergetreten. Nach einer Kollision mit einem Laternenpfahl repariert ihr eine wortkarge ältere Schülerin das Fahrrad, doch Serufu verpasst es, sich angemessen bei ihr zu bedanken …
Self et Miku sont amies d'enfance et entament leur année scolaire dans leur nouvel établissement. Self cherche à intégrer un club et tombe par hasard sur une bricoleuse avertie.
Una mañana, de camino a la escuela, la despreocupada y soñadora Yua Serufu destroza su bicicleta y un estudiante de último año viene a rescatarla, un encuentro casual que la lleva por un camino para responder a la pregunta: "¿Qué significa 'bricolaje'?"
느긋하게 공상하기를 좋아하는 유아 세루후. 현실적이고 성실한 스리데 미쿠(푸딩). 소꿉친구인 두 사람은 4월, 서로 다른 고등학교에 진학했다. 세루후와 푸딩 모두 목표하던 학교는 같았지만 세루후의 불합격으로 안전빵이던 고등학교에 다니게 된 것이다. 어느날 아침, 세루후는 학교에 가던 중 자전거를 부수고 어찌할 바를 몰라 하다가 같은 학교 선배인 야사쿠 레이(쿠레이)의 도움을 받는다. 능숙하게 자전가를 수리해준 쿠레이는 DIY부의 부장이었다. 세루후는 인원이 부족한 DIY부의 폐부를 막기 위해 입부하게 된다. 'DIY는 무슨 뜻이에요?'