Als Kogoro früh morgens mit Ran und Conan läuft, stirbt vor ihren Augen ein junger Mann, Nagai, an einem vergifteten Getränk. Offenbar hatte er die Flasche aus demselben Automaten, aus dem auch Kogoro gerade ein Getränk gezogen hatte.
Ran, Conan, and Kogoro takes a nice morning walk around the neighborhood. Kogoro buys an energy drink called Kasuman, then a person screams out loud and they rush over just to see a man die and a bottle of Kasuman next to him. Was it poison?
Un homme est retrouvé mort empoisonné dans la rue, près du logement d'une jeune femme qu'il harcelait.
Kogoro, Ran e Conan assistono alla morte per avvelenamento di una persona. Questi risulta essere uno stalker e quindi le indagini coinvolgono anche una ragazza che perseguitava.
早朝からハイキングに出かけていたコナンたちは、若い男が変死した現場に遭遇する。男が飲んだと思われる毒入りの清涼飲料水は、小五郎が自動販売機から2本出てきたと喜んだ清涼飲料水と同じ商品だった。事件は自動販売機を利用した無差別殺人と考えられたが、死んだ男にはストーカーで警察に通報された前歴があった。
动画原创。柯南三人在去郊游的路上听到一声惨叫,赶到现场的时候发现一名男子痛苦的躺在地上垂死挣扎,不一会就气绝身亡,在他的旁边有一瓶卡滋曼,化验结果显示,这名男子是中毒而死,有名警员说这个人是米花之狼,曾跟踪一个女孩子。警方找到这个叫西谷的女孩,询问后并未发现异常,但柯南认为案件定有蹊跷,经过反复调查和设想,他终于明白了犯人的作案手法。
Un hombre es envenenado en la calle. Conan y Kogoro descubren que el tipo ha estado siguiendo últimamente a una chica.
En Ran, en Conan i en Kogoro fan una agradable passeig matinal pel barri. En Kogoro compra una beguda energètica, aleshores una persona xiscla i mor ,L'home tenia una ampolla de beguda energètica. Potser es verí?