士道に続き、“FLOW”へ突入した愛空。読みと反応のレベルが数段階も上がった愛空は、あらゆる攻撃に対応し、“ブルーロック(青い監獄)”イレブンの攻撃を1人で封じてしまう。そんな彼のプレーに触発されたU-20日本代表はトドメを刺すべく、冴と士道を中心にカウンター攻撃を開始。一方、もう1点も失えない“ブルーロック(青い監獄)”イレブンは、ディフェンス陣の総力をあげてなんとかゴールを死守。そして、今度は潔たちがカウンター攻撃を仕掛けるのだが……。
As Aiku looks back on why he converted to a defender, the U-20s uses their specialty quick attack. Reo copies Nagi's skill to hold them off. Isagi yields the last step to Rin, which is stolen by Barou who has waited for the chance in the dark.
Aiku ripensa al motivo per cui è diventato un difensore e la nazionale U-20 utilizza la sua forza per attaccare. Reo copia l'abilità di Nagi per tenere a bada l'avversario. Baro che ha atteso la sua occasione nell'oscurità, ruba l'occasione a Rin.
Veremos parte del pasado de Oliver Aiku, el central y capitán de la selección Sub-20, en el que se muestran sus problemas para cumplir con el objetivo que se esperaba de él.
Aiku entrou no "fluxo", tornando-se um perigo ainda maior para o Blue Lock.
Während Aiku darüber nachdenkt, warum er zum Verteidiger geworden ist, nutzen die U-20-Spieler ihre Spezialität, den schnellen Angriff. Reo kopiert Nagis Fähigkeit. Isagi überlässt Rin den letzten Schritt. Dieser wird jedoch von Barou gestohle, der im Dunkeln auf seine Chance gewartet hat.
Après Shidou, c'est au tour d'Aiku d'entrer en "FLOW". Son anticipation et sa réactivité atteignent un niveau supérieur, lui permettant de neutraliser à lui seul toutes les offensives de Blue Lock. Inspirée par sa performance, l’équipe U-20 du Japon lance une contre-attaque décisive, menée par Sae et Shidou, pour sceller le sort du match.
De leur côté, les joueurs de Blue Lock, qui ne peuvent plus se permettre d’encaisser un autre but, mobilisent toute leur défense pour protéger leur cage coûte que coûte. Après un effort acharné, ils parviennent à stopper l’offensive adverse. Puis, sans perdre un instant, Isagi et ses coéquipiers déclenchent leur propre contre-attaque…