Akemi embarks on a new career and Mizu searches for a way to reach Fowler, bringing them both to Madame Kaji's rather unusual establishment.
Tandis qu'Akemi emprunte une nouvelle voie, Mizu cherche un moyen d'atteindre Fowler, ce qui les amène toutes deux à l'établissement un brin particulier de Madame Kaji.
아케미는 새로운 일자리를 구하고, 미즈는 파울러에게 연락할 방법을 모색한다. 이 과정에서 두 사람 모두가 카지 여사의 기묘한 가게를 찾는다.
働き始めるアケミと、ファウラーに接触する方法を模索するミズ。2人は、カジという名の女将が取り仕切る一風変わった女郎屋で相まみえる。
Akemi emprende una nueva carrera profesional y Mizu busca la manera de llegar hasta Fowler, lo que hace que ambas acaben en el peculiar establecimiento de madame Kaji.
Akemi esplora una nuova carriera e Mizu cerca di raggiungere Fowler. Entrambe si ritrovano nell'insolito palazzo di Madame Kaji.
Akemi schlägt eine neue Laufbahn ein und Mizu ist auf der Suche nach Fowler. Schließlich landen sie beide in Madame Kajis ungewöhnlichem Etablissement.
Akemi podejmuje się nowego zajęcia, a Mizu szuka sposobu na dotarcie do Fowlera. W rezultacie obie trafiają do niezwykłego lokalu Madame Kaji.
Мизу пробирается в бордель, чтобы узнать о проститутках, посещающих замок европейца. Для этого ей нужно убить глухонемую девушку, но так, чтобы это выглядело как несчастный случай. Узнав о побеге Акеми, ее отец отправляет за ней своих людей. Тем временем Синдо пытается выведать у Тайгэна информацию о Мизу.
Akemi begint aan een nieuwe carrière en Mizu zoekt naar een manier om Fowler te bereiken, wat hen beiden naar het ongewone etablissement van Madame Kaji brengt.
A nova carreira de Akemi e os esforços de Mizu para chegar a Fowler conduzem-nas ao estabelecimento muito peculiar da madame Kaji.
Akemi embarca em uma nova carreira e Mizu tenta descobrir uma forma de encontrar Fowler. Nessa, ela vai parar no estabelecimento um tanto incomum de madame Kaji.