学校の先生とサルベージ屋を始めたことで、大きく変化した夏生の生活。「電気の灯る学校」の噂は生徒を呼び戻し、校舎は次第に活気を取り戻していた。それに比例するように豊かになっていく夏生の表情―。そんな姿を目にし、何か裏があると睨んだ竜司たちは、探りを入れ始める。
夏生的生活因为担任教师和接受打捞委托发生了巨大的变化。“学校点亮了电灯”的传闻也吸引了学生们回来,校园逐渐恢复了活力。随着生活的改变,夏生的表情也愈加丰富起来。然而,看到这一切的龙司等人觉得其中必有隐情,开始暗中调查。
Natsuki's life experiences a big shift after becoming a teacher and starting a salvaging service. Rumors of a school lit with electricity attracts new students, and activities around the school regain a sense of liveliness.
Com luz elétrica, a escola começa a receber mais alunos, e Natsuki, agora professor, passa a ter uma expressão mais contente. Pensando que pode haver algo mais por trás da mudança, Ryuji e os outros começam a investigar.
So langsam kehrt Leben in die Schule zurück und Natsuki findet Gefallen an seiner neuen Rolle als Lehrer. Doch irgendetwas von früher scheint ihn nicht loszulassen …
Depuis le rétablissement de l’électricité à l’école, Natsuki jongle entre ses nouvelles activités d’enseignant et de récupérateur avec une bonne humeur inhabituelle qui plonge Atri dans la perplexité. Inquiet de la popularité croissante de son ami auprès de la gent féminine, Ryûji presse Minamo de passer à l’action et de lui avouer ses sentiments.
Con la escuela funcionando de nuevo, llegan más estudiantes. Eso hace que los amigos de Natsuki se interesen por la vida amorosa del joven, lo que destapará un recuerdo inesperado.
L'atmosfera è cambiata ora che Natsuki è un professore e si occupa del servizio di salvataggio. Il suo alone di mistero, però, incuriosisce gli studenti, determinati a scoprire di più sul suo passato.
환하게 밝혀진 학교에서 학생들을 가르치기 시작한 나츠키. 미나모가 나츠키를 좋아한다는 사실을 눈치챈 류지는 나츠키의 마음을 떠보기로 하고, 그에게 첫사랑이 있다는 사실을 알게된다. 첫사랑의 특징을 들은 친구들은 그 사람이 아트리가 아닐까 추측하고, 나츠키는 그럴리 없다며 부정하는데...