Beelzebub und Mullin treffen bei einer Inspektion auf einen alten Bekannten von Beelzebub: Astaroth. Dieser aufdringliche Zeitgenosse macht sich unentwegt an Beelzebub ran.
Beelzebub and Mullin run across someone Beelzebub seems to know. His name is Astaroth, and he's surrounded by adoring girls. He calls himself Beelzebub's older brother, and starts going off on how much he loves Beelzebub. However, Astaroth starts to wonder about Mullin, and goes to visit the two while they were working, leaving behind is own work. But then Astaroth's assistant, Sargatanas, comes to get him, and he seems pretty afraid of her.
Après Azazel le démon angélique, voici Astaroth, ange déchu à l’insistance infernale et aux commentaires sulfureux. Poursuivant Belzébuth de ses assiduités au grand dam de Mullin, il est lui aussi flanqué d’une personne chargée de l’assister. On en viendrait presque à le plaindre, du coup.
「翼をつけた元天使。」
お昼休みからの帰り道。ベルゼブブとミュリンは、一人の男に遭遇する。多くの女性たちを魅了し、輝く笑顔を振りまく彼は、(自称)ベルゼブブのお兄ちゃん的存在・アスタロト。ベルゼブブを溺愛するアスタロトは、彼女への愛を熱く語り始め……。
「その近侍、ドSにつき。」
愛しのベルゼブブの近侍となったミュリンのことが気になって、仕事そっちのけで品定めにやってきたアスタロト。そんな彼を、近侍・サルガタナスが迎えに来た。アスタロトは、彼女のことを氷結地獄の悪鬼も真っ裸で逃げ出す冷淡無情な近侍だと言うが……。
벨제붑과 뮤린은 일하던 도중에 어느 카페에서 점심을 먹게 된다. 하지만 그곳에는 커플들로 가득했고 뮤린은 왠지 쑥스러워지기 시작한다. 그러던 중 등에 날개가 달린 남자가 나타나 벨제붑을 와락 껴안는다. 그는 전직 치품천사였던 아스타로트였고 벨제붑을 따라다니며 귀찮게 하는데...
Mullin e Beelzebub aproveitam para almoçar juntos durante o trabalho e acabam encontrando um ex-anjo que parece desagradar Beelzebub. Junto desse ex-anjo chamado Astaroth está sua assistente que parece ser a pessoa ideal para lidar com seu mestre mulherengo.
En el camino a casa a la hora del almuerzo. Belcebú y Mullin se encuentran con un hombre. Es Astaroth, el (autoproclamado) hermano mayor de Belcebú, que encanta a muchas mujeres y luce una sonrisa radiante. Astaroth, que adora a Belcebú, empieza a hablar apasionadamente de su amor por ella. Astaroth siente curiosidad por Mullin, que se ha convertido en el ayudante de su amada Belcebú, así que deja a un lado su trabajo y viene a inspeccionarlo.