レオの工房に街の大商人であるウベルティーノが訪れる。レオとは昔馴染みの腐れ縁の関係だという。そんなウベルティーノから仕事の依頼があったが、そのままでは受けることが到底できない無茶な注文だった。 交渉をめんどくさがっているレオを見たアルテは代理でウベルティーノとの交渉を自ら買って出る。意気揚々とウベルティーノの元を訪れるアルテだったが・・・
La bottega di Leo riceve un ordine di lavorazione dal signor Ubertino, ma il compenso per il compito è troppo basso.
Arte practices negotiating with a difficult customer and ends up learning more about Leo's past.
Leo reçoit une commande d'un très vieux client, mais contrairement à ce qu'imaginait Arte, cette nouvelle est loin de le réjouir.
Leo recebe um pedido de um cliente muito antigo, mas, ao contrário do que Arte imaginava, esta notícia está longe de agradá-lo.
Arte übt Verhandlungen mit einem schwierigen Kunden und erfährt am Ende mehr über Leos Vergangenheit.
Arte intenta negociar con un cliente difícil y termina aprendiendo más del pasado de Leo.
레오의 공방에 거리의 대상인인 우베르티노가 방문한다.
레오와 옛날부터 잘 아는 악연의 관계라고 한다.
그런 우베르티노로부터 일 의뢰가 있었지만, 그대로는 받을 수 없는 터무니없는 주문이었다.
협상을 귀찮아하는 레오를 본 아르테는 대리로 우베르티노와의 협상을 자청한다.
의기양양하게 우베르티노를 찾아가는 아르테였지만...