エスペリオンユースのプレーに圧倒される受験生たちに、さらに追い打ちを掛けるように福田から「あること」が告げられる。メンタルを立て直せない受験生チームは成す術無く、立て続けに追加点を許し、試合は一方的な展開となる。ユースと自分たちとの歴然とした差に絶望している受験生の中で、阿久津のラフプレーのダメージを引きずるアシトも徐々に戦意を喪失していく――。
While the candidates are overwhelmed by the youth team, Fukuda rubs salt into the wound by telling them a piece of information. Unable to recover from the shock, the candidate team allows more goals to the youth team, making it a one-sided match. While his teammates feel completely beaten and lose their fighting spirit, Ashito, still feeling the pain from Akutsu's attack, starts to lose his will to fight.
Le match final des détections contre l'équipe première continue de désespérer les onze aspirants dont Ashito fait partie. Et si c'était leur résilience face à une adversité aussi écrasante qui faisait la différence pour leur entrée en club ?
Ashito e os demais candidatos recebem a chocante notícia de que seus oponentes estão jogando em posições atípicas de seu dia a dia e se sentem arrasados pela esmagadora diferença de habilidade.
Ashito e os demais candidatos recebem a chocante notícia de que seus oponentes estão jogando em posições atípicas de seu dia a dia e se sentem arrasados pela esmagadora diferença de habilidade.
Das Spiel gegen die Jugend von Tokyo FC neigt sich dem Ende zu. Das Team der Prüflinge steht kurz davor aufzugeben. Dass ihr Gegner noch dazu auf ungewohnten Positionen gespielt hat, scheint ihnen den Rest zu geben.
Mientras los candidatos están abrumados por el equipo juvenil, Fukuda les echa sal en la herida al contarles una información. Incapaz de recuperarse del susto, el equipo candidato permite más goles al equipo juvenil, convirtiéndolo en un partido de un solo lado. Mientras sus compañeros de equipo se sienten completamente vencidos y pierden su espíritu de lucha, Ashito, que aún siente el dolor del ataque de Akutsu, comienza a perder la voluntad de luchar.