学校での救命講習会に参加した陽渚と夏海。陽渚は人工呼吸の練習が上手く行かず、人を助けられる自信がない、と不安げな様子です。二人が渡り廊下を歩いていると、どんよりとした大野が現れました。今日は部活でも着衣水泳の練習があるため、泳げない大野は気が重い様子。放課後、プールに集合したていぼう部の面々でしたが……。
The girls in the Breakwater Club learn how to float properly just in case they ever fall into the ocean. Later on, Hina goes to battle with a heron, but then notices it has a fishing line tangled around its leg.
As garotas do clube aprendem a flutuar corretamente, caso caiam no oceano. Mais tarde, Hina entra em uma batalha com uma garça, mas então percebe que ela tem uma linha de pesca enrolada em sua perna.
Las chicas del club aprenden a flotar correctamente si caen vestidas al océano. Más tarde, Hina se pelea con una garza, pero luego se da cuenta de que ésta tiene un sedal de pesca enredado alrededor de su pata.
Die Mädchen im Deich-Club lernen, wie man richtig schwimmt, für den Fall, dass sie jemals ins Meer fallen. Später geht Hina mit einem Reiher in den Kampf, bemerkt dann aber, dass sich eine Angelschnur um sein Bein verwickelt hat.
학교에서 열린 구명 강습회에 참가한 히나와 나츠미.
히나는 인공 호흡의 연습이 잘 되지 않고, 남을 구할 자신이 없다며 불안한 모습입니다.
두 사람이 구름다리 복도를 걷고 있는데, 어두운 모습의 오노가 나타났습니다.
오늘은 부활동에서도 수영복을 입고 하는 수영 연습이 있기 때문에, 헤엄칠 수 없는 오노는 마음이 무거운 모습.
방과 후 수영장에 모인 제방부 멤버들입니다만...