ある土曜日に日野に面白いやつがいるからと誘われ釣り掘に来た。
そこには自称未来人で宇宙飛行士風の衣装を纏ったヤシロと名乗る奇妙なやつがいた。
次の日、安達にその話をしたのだがどうやら興味は無さそうだったので、
ふと安達に提案をしてみた。
午後から授業を一緒に受けないか、と。
意外や意外、その提案はあっさり受け入れられたのだが、
代わりに安達からも提案を頂いた。
授業終わったらどっか寄ろう、と。
Shimamura meets a little astronaut named Yashiro. Shimamura and Adachi also decide to attend class for once and Adachi starts questioning how she actually feels about Shimamura.
Un sábado, Hino me invitó a ir a pescar, porque dijo que había un tipo interesante. Había un tipo extraño que se llamaba a sí mismo Yashiro, un autoproclamado futurista, vestido como un astronauta. Al día siguiente, se lo conté a Adachi, pero no parecía interesada, así que de repente le hice una sugerencia. Le pregunté si quería tomar una clase por la tarde conmigo. Sorprendentemente, la sugerencia fue aceptada fácilmente, y en su lugar recibí una sugerencia de Adachi. Vayamos a algún lugar después de la clase, dijo.
Shimamura trifft einen kleinen Astronauten namens Yashiro. Shimamura und Adachi beschließen ebenfalls, einmal am Unterricht teilzunehmen, und Adachi beginnt sich zu fragen, wie sie sich tatsächlich zu Shimamura fühlt.
Shimamura rencontre une petite astronaute nommée Yashiro. Shimamura et Adachi décident également d'aller en classe pour une fois et Adachi commence à se demander ce qu'elle pense réellement de Shimamura.
히노가 재밌는 녀석이 있다고 말해서 같이 낚시를 하러 갔다. 그곳에는 자칭 미래인이라고 하는 우주 비행사 같은 옷을 입은 야시로란 이름의 기묘한 녀석이 있었다. 다음 날 아다치에게 그 이야기를 했지만 왠지 관심이 없어 보여서 아다치에게 제안했다. 오후부터 수업을 같이 듣자고. 의외라면 의외였던 그 제안은 쉽게 받아들여졌지만 대신 아다치도 나에게 제안했다. 수업이 끝나고 어딘가에 놀러 가자고.
Shimamura conhece um pequeno astronauta chamado Yashiro. Shimamura e Adachi também decidem assistir às aulas pela primeira vez e Adachi começa a questionar como ela realmente se sente sobre Shimamura.
Shimamura conhece uma pequena astronauta chamada Yashiro. Shimamura e Adachi também decidem ir à aula uma vez, e Adachi começa a se perguntar como ela realmente se sente sobre Shimamura.