体育館の2階でいつもの様にしまむらとサボっていた。
この場所と、友達未満の距離感でいられるしまむらは心地が良い。
ある日、偶然しまむらが知らない人達と帰っている場面に遭遇した。
目は合ったけど特に声は掛けなかった。
次の日お互いその事を気にしているのか、いつもの場所には微妙な空気が流れていた。
そんな中しまむらから今日授業を受けよう、と今日一緒に帰ろうならどっちがいい?
と提案された。
私は――。
Adachi and Shimamura happened to meet each other on the second floor of the gymnasium as they were skipping class. Eventually, they started seeing each other more and started playing ping-pong together.
Adachi und Shimamura trafen sich zufällig im zweiten Stock des Gymnasiums, als sie den Unterricht übersprangen. Schließlich sahen sie sich mehr und spielten zusammen Tischtennis.
Adachi y Shimamura se encontraron por casualidad en el segundo piso del gimnasio mientras se saltaban la clase. Finalmente, empezaron a verse más y a jugar al ping-pong juntas.
Adachi e Shimamura se encontraram por acaso no segundo andar do ginásio enquanto matavam aula. Por fim, acabaram se encontrando mais vezes e jogando pingue-pongue juntas.
Adachi et Shimamura se sont rencontrés au deuxième étage du gymnase alors qu'elles séchaient les cours. À la longue, elles ont commencé à se voir davantage et ont commencé à jouer au ping-pong ensemble.
체육관 2층에서 평소와 다름없이 시마무라와 수업을 땡땡이치고 있었다. 이 장소와 친구 미만의 거리감으로 있을 수 있는 시마무라는 편하다. 어느 날, 우연히 시마무라가 내가 모르는 사람들과 돌아가는 걸 봤다. 눈은 마주쳤지만 말은 걸지 않았다. 다음 날 서로 그 일을 신경 쓰고 있었는지 체육관 2층에는 미묘한 분위기가 감돌았다. 그러던 중 시마무라가 '오늘 수업 같이 듣자'라는 말과 '오늘 같이 돌아가자'라는 말 중에 뭐가 좋냐고 물었다. 나는...
Por acaso, Adachi e Shimamura se encontraram no segundo andar do ginásio enquanto matavam aula. Eventualmente, eles começaram a se ver mais e começaram a jogar pingue-pongue juntos.