ゲーム事業が捨て駒にされていたことを知り、凜々は怒り出す。しかし、彼女がハルに直訴するのをガクは止めるのだった。ハルと対峙するのであれば自分のやり方で喧嘩をしたい——。その想いのもと、ガクは桜たちにも事情を明かし、ゲーム事業でハルの計画を超える決意をする。とはいえ、今までヒット作を生み出したことのないチームが一から作るのは困難で……。果たして秘策は……?
Rinrin is furious when she learns the game development project was merely a pawn, but Gaku stops her from going to speak with Haru. If Gaku must fight Haru, then he'd rather do it his way. He reveals the situation to Sakura's team, and together they plan to create a game that exceeds what Haru planned for them. That said, it's a difficult task for a team that's never produced a hit game before.
Après que Haru lui a avoué que tout l’argent dont disposait Trillion Game a été utilisé pour acquérir God Promotion, Gaku, désabusé, cherche une solution pour que son équipe ait les moyens de lancer la production du premier jeu vidéo de l’entreprise.
Gaku ficou irritado ao descobrir o plano de Haru, mas não consegue contar para Sakura e seu time. Ao mesmo tempo, Rinrin descobre tudo e corre para encontrar Haru e Kedoin. Será que Gaku conseguirá chegar até ela primeiro?
Gaku dice la verità a Rinrin, Sakura e gli altri riguardo allo sviluppo del gioco. Non essendo d'accordo con la decisione di Haru, però, decide di lottare a modo suo.
Rinri se enoja cuando descubre que el negocio de los juegos ha sido utilizado como sacrificio. Sin embargo, Gaku le impide apelar directamente a Haru. Si tuviera que enfrentarme a Haru, querría pelear con él a mi manera. Con esto en mente, Gaku le explica la situación a Sakura y a los demás y decide superar los planes de Haru en el negocio de los juegos. Sin embargo, será difícil para un equipo que nunca ha producido un hit antes crear algo desde cero... ¿Cuál es el plan secreto?
Gaku plagen Gewissensbisse wegen Harus Geschäftspraktiken, doch dann entscheidet er sich dazu, seine eigene Strategie zu verfolgen.