前半戦を1対1で折り返し、後半戦がキックオフ。しかし翼はハーフタイム中に片桐から受け取った「ノートの52ページ」というメッセージが気になっていた。「ノート」とは、小学生の頃に師匠だったロベルト本郷が、ブラジルへ帰国する際に残したロベルトノートに違いない。自らのテクニックを惜しみなく記したノートの52ページ目に一体何が書かれていたのだろうか。翼は最初の1ページから順に懐かしい記憶をたどっていく……。
Something has been weighing on Tsubasa’s mind. Katagiri’s cryptic message from halftime about page 52 must be a reference to the notebook, the one into which Roberto put all he knew. Soon Tsubasa traces his memories, stirring up lessons from the past.
Comienza la segunda parte y Alemania realiza ofensiva tras ofensiva. Mientras, Tsubasa rememora todo lo que ha estudiado en los apuntes de Roberto.
Tsubasa se remémore les notes que Roberto lui a laissées dans son cahier. Grâce au savoir qu'il a acquis de son mentor, le capitaine du Japon détient peut-être la clé vers le second but.
O primeiro tempo acabou em 1-1. O segundo tempo começa com um lançamento, mas Tsubasa está preocupado com outra coisa. A misteriosa mensagem de Katagiri sobre a página 52 deve ser uma referência ao caderno que Roberto deixou para Tsubasa quando voltou para o Brasil quando Tsubasa ainda estava no ensino fundamental. Mas o que está na página 52? Roberto escreveu tudo o que sabia naquele caderno. Tsubasa acessa suas memórias, começando pela página 1 e revisando suas lições do passado.
在上半场比赛以一比一结束的局势下,下半场即将开赛。中场休息时,片桐对小翼说了一句「笔记本第52页」,这句话让小翼十分在意。小翼知道所谓的笔记本,一定是师父罗伯特・本乡在回巴西之前留下的那本笔记。罗伯特毫无保留纪录自己所有技巧的笔记本的第52页究竟写了什么内容?小翼从第1页开始依序回忆......。
Die zweite Halbzeit beginnt und Deutschland setzt Japan unter Druck. Tsubasa denkt darüber nach, was Roberto ihm mit seiner Nachricht sagen wollte. Was steht auf Seite 52 seiner Notizen?