前半25分。翼と岬のツープラトンダイビングヘッドシュートが決まり、試合はふりだしに戻った。追いつかれたことで奮起したシュナイダーは、前半終了間際に決定的なチャンスを演出。キーパーと一対一のシチュエーションに持ち込んだ。若林はシュートを阻止すべくゴールから飛び出すが、シュナイダーはかまわずファイヤーショットを放つ! 鋭く回転するボールからは火の粉が飛び散り、若林の帽子を焼き焦がして……。
Twenty-five minutes into the first half, Tsubasa and Misaki combine forces to tie up the game. Schneider now is even more revved up and goes head-to-head with Goalie Wakabayashi. Then Schneider boldly unleashes his Fire Shot. The result? Sparks fly.
Aos vinte e cinco minutos do primeiro tempo, Tsubasa e Misaki se esforçam para empatar o jogo. Com o Japão avançando, Schneider - mais inflamado ainda - cria uma incrível oportunidade de marcar bem antes do intervalo ficando cara-a-cara com o goleiro. Wakabayashi tenta defender o chute com um salto, mas Schneider não dá brecha e manda seu Chute de Fogo. O resultado? A força do chute faz com que o boné de Wakabayashi seja despedaçado.
Tras un intenso duelo entre Schneider y Wakabayashi, termina la primera parte de la final. En las gradas, Roberto reflexiona sobre el progreso de Tsubasa.
À l'approche de la mi-temps, les deux équipes sont à égalité. Schneider réceptionne une passe qu'il transforme en tir foudroyant à bout portant. Wakabayashi affronte son ancien coéquipier de Hambourg en un contre un.
上半场第25分钟。小翼和岬的双人合体鱼跃头锤拿下一分,比赛再度回到原点。施奈德因为比数被追平而发愤图强,在上半场比赛结束之际,制造得分机会,场上进入了他与守门员对峙的状态。若林为了阻挡射门冲出球门,施奈德也毫不迟疑踢出火焰射门!此时剧烈旋转的球射出火花,烧毁了若林的帽子。
Die erste Halbzeit zwischen Deutschland und Japan neigt sich langsam dem Ende zu. Das Spiel scheint im Mittelfeld festzustecken. Welche der beiden Mannschaften kann sich am Ende durchsetzen?