前半25分。翼と岬のツープラトンダイビングヘッドシュートが決まり、試合はふりだしに戻った。追いつかれたことで奮起したシュナイダーは、前半終了間際に決定的なチャンスを演出。キーパーと一対一のシチュエーションに持ち込んだ。若林はシュートを阻止すべくゴールから飛び出すが、シュナイダーはかまわずファイヤーショットを放つ! 鋭く回転するボールからは火の粉が飛び散り、若林の帽子を焼き焦がして……。
Twenty-five minutes into the first half, Tsubasa and Misaki combine forces to tie up the game. Schneider now is even more revved up and goes head-to-head with Goalie Wakabayashi. Then Schneider boldly unleashes his Fire Shot. The result? Sparks fly.
Aos vinte e cinco minutos do primeiro tempo, Tsubasa e Misaki se esforçam para empatar o jogo. Com o Japão avançando, Schneider - mais inflamado ainda - cria uma incrível oportunidade de marcar bem antes do intervalo ficando cara-a-cara com o goleiro. Wakabayashi tenta defender o chute com um salto, mas Schneider não dá brecha e manda seu Chute de Fogo. O resultado? A força do chute faz com que o boné de Wakabayashi seja despedaçado.
Tras un intenso duelo entre Schneider y Wakabayashi, termina la primera parte de la final. En las gradas, Roberto reflexiona sobre el progreso de Tsubasa.
À l'approche de la mi-temps, les deux équipes sont à égalité. Schneider réceptionne une passe qu'il transforme en tir foudroyant à bout portant. Wakabayashi affronte son ancien coéquipier de Hambourg en un contre un.
上半场第25分钟。小翼和岬的双人合体鱼跃头锤拿下一分,比赛再度回到原点。施奈德因为比数被追平而发愤图强,在上半场比赛结束之际,制造得分机会,场上进入了他与守门员对峙的状态。若林为了阻挡射门冲出球门,施奈德也毫不迟疑踢出火焰射门!此时剧烈旋转的球射出火花,烧毁了若林的帽子。
Die erste Halbzeit zwischen Deutschland und Japan neigt sich langsam dem Ende zu. Das Spiel scheint im Mittelfeld festzustecken. Welche der beiden Mannschaften kann sich am Ende durchsetzen?
Первая половина, 25 минут. Двойной дайвинг-удар Тсубасы и Мисаки приводит к тому, что счет становится равным. Вдохновленный тем, что его команда сравняла счет, Шнайдер создает решающий момент в конце первого тайма. Он выходит один на один с вратарем. Вакабаяси выскакивает из ворот, чтобы остановить удар, но Шнайдер не обращает на это внимания и наносит огненный удар! Из круто вращающегося мяча разлетаются искры, и шляпа Вакабаяси начинает гореть...