決勝トーナメント第2試合。日本代表の相手は国際ジュニアユース大会の開催国フランスだ。地元への大歓声が鳴り止まない完全アウェーの中、翼、岬、日向は三段構えのアタックを仕掛け、主将のピエールからボールを奪取。チーム一体となった見事な連携プレイによって、日本代表は今大会初の先取点を挙げた。1対0のスコアボードを睨み、悔しさを滲ませるピエール。「こうなったら出すしかないな、今まで温存していた『俺のシュート』を……」。
In the second match of the finals Japan faces host France in a stadium filled with fans for the home team. Still Japan pulls off a three-way attack, stealing the ball back from a furious French captain, Pierre, who now seems to be planning something…
No segundo jogo das semifinais, o Japão enfrenta o time anfitrião, a França, em um estádio lotado de fãs locais fervorosos. Mesmo assim Tsubasa, Misaki e Hyuga conseguem um ataque combinado, roubando a bola do capitão francês, Pierre. O Japão aproveita o momento e continua jogando bem, de forma coesa e com jogadas combinadas. Enquanto isso, Pierre está furioso. Ele não está apenas visivelmente irritado, mas também parece estar tramando algo...
Por fin comienza el partido de la segunda semifinal entre Japón y Francia. El partido a priori parece muy parejo, pero Tsubasa intentará ponerlo a su favor cuanto antes.
Le match démarre en trombe avec un magnifique tour de force du capitaine Tsubasa ! Malheureusement, un incident inattendu prend l'équipe par surprise et change le cours du jeu.
准决赛第二场比赛,日本代表队的对手是国际少足大赛主办国法国队。在地主应援团从未间断的盛大欢声中,日本队在客场展开以小翼、岬、日向的三阶段攻势,从法国主将皮埃尔中抢到球。随着全队团结一致的联合攻势,日本队首次在本次大赛中先驰得点。皮埃尔看着一比零的记分板,心中感到悔恨不已。于是决定展现至今从未对外公开的神秘射门。
Das Spiel zwischen Frankreich und Deutschland beginnt und es wogt gleich hin und her. Das ganze Stadion steht hinter Frankreich. Wird ihr Heimvorteil ausreichen, um das Halbfinale zu gewinnen?