国際Jrユース大会の開会式。参加12ヵ国の選手が勢揃いする中、岬は日本での日々を思い出していた。 「あれから3年、翼くんとまた一緒にプレイできるなんて……」。――南葛SCのメンバーとして全国大会で優勝したものの、 父親の画業のため各地を転々としていた岬は、翼と離れ離れに。南葛でサッカーを続けさせてやれなかったことを悔やむ岬の父。 ある日、彼のもとに別れた妻が現れ、TVで活躍する岬を観て引き取りたいと言ってきた。岬は、困惑する気持ちを抱えたまま、母と会うことを約束する……。
It’s the opening ceremony of the International Junior Youth Tournament. As players from twelve participating countries gather, Misaki thinks back about his time in Japan and how far he’s really come. But the memories aren’t all happy. He remembers not only how his father’s career has had a major impact on his life and his soccer, but also how his father’s complicated life as an artist has pulled him into a situation where he is faced with a seemingly impossible dilemma.
É hora da cerimônia de abertura do Torneio Juvenil Internacional. Os times de doze países diferentes se reúnem, e Misaki relembra seu tempo no Japão e tudo o que se passou. Mas nem todas as memórias são felizes. Ele pensa não apenas em como a carreira de seu pai teve um impacto enorme em sua vida e em seu futebol, mas também em como sua complicada vida como artista impôs um dilema praticamente impossível.
Justo antes de comenzar el primer partido de Japón, echaremos la vista atrás, a un poco antes de que Taro se marchase a Francia con su padre.
Alors que le coup d'envoi du match opposant le Japon à l'Italie arrive, l'histoire du départ de Misaki et des trois ans passés en France est enfin révélée.
在国际少足大赛开幕式上,参加比赛的12国选手齐聚在一起。身在其中的岬回想起过去的事情。在睽违三年之后,自己终于又能跟小翼一起踢球。岬曾以南葛足球俱乐部的成员,夺下全国大赛冠军。却因为父亲职业的缘故,辗转于日本各地,与小翼分离。岬的父亲也很懊悔没有让岬继续留在南葛踢球。某天前妻突然出现,说是在电视上看到岬,希望能抚养儿子长大。岬带著困惑的心情,答应和母亲会面。
Misaki reist stets mit seinem Vater umher und muss sich neue Freunde suchen. Da erhält sein Vater sogar ein Angebot aus Paris und Misaki soll bei seiner Mutter bleiben. Eine wichtige Entscheidung steht an.