When he’s ambushed by a loose-cannon competitor, Yusuke learns that even quiet moments on Hanging-Neck Island are dangerous. Meanwhile, Hiei faces the consequences of his deadly dragon attack.
L'équipe Urameshi atteint le second tour, mais ses membres ont épuisé leurs pouvoirs. L'équipe Toguro montre toute l'étendue de sa force.
Il Team Urameshi passa al secondo turno, dopo aver speso tutte le energie e con poteri esauriti. Il Team Toguro dimostra una forza schiacciante.
(前半)謎の武闘家集団、Dr.イチガキチームがベスト8にコマを進めた。この中には人間も混じっているようだ。その頃、幽助は羅愚毘に襲われながら、霊力が指に集まらず霊丸が打てない事を知る。それは飛影も同様だった。(後半)最近の幽助の姿を戸惑いながらも見守りたいと螢子が告白している頃、会場ではベスト8進出の最後の戦いが始まろうとしていた。ついに戸愚呂チームが登場か?否、戸愚呂・弟は一人で戦うと言い放つ。
Começa a segunda fase do torneio. O Detetive Espiritual é obrigado a fazer uma demonstração de poder, assim como Toguro.
Cuando es emboscado por un competidor de cañones sueltos, Yusuke se entera de que incluso los momentos tranquilos en Hanging-Neck Island son peligrosos. Mientras tanto, Hiei enfrenta las consecuencias de su mortal ataque de dragón.
上届的冠军户愚吕让全会场的人都见识到他压倒性的力量,八强队伍产生。而此时幽助却无法发射灵丸,在这些忧虑下,大赛进入了决赛阶段,幽助他们即将面对的队伍是神秘的武道家队伍,一恒博士队。
浦飯隊將晉級第二回合戰,但大夥均已精疲力竭、能量耗盡。戶愚呂隊展現他們壓倒性的實力。
Comencen els quarts de final del torneig clandestí d'arts marcials. En Yusuke i els seus companys hauran d'enfrontar-se als lluitadors misteriosos del doctor Ichigaki.
浦飯隊將晉級第二回合戰,但大夥均已精疲力竭、能量耗盡。戶愚呂隊展現他們壓倒性的實力。
Team Urameshi is door naar de tweede ronde, maar de leden hebben hun krachten verbruikt. Team Toguro laat een overweldigende kracht zien.