Kôsei trifft beim Maihô-Wettbewerb auf alte Rivalen. Sein Ruf scheint unter den Pianisten angekratzt zu sein. Kurz vor seinem Auftritt versucht er seine Angst zu überwinden.
The Maihou Music Competition has started and Kousei is starting to feel his fears catching up with him. At the same time some old rivals have appeared and are set on competing with Kousei.
Le concours de musique Maihou a débuté, et Kousei a l’impression que ses angoisses le rattrapent. Au même moment, d’anciens concurrents surgissent et sont prêts à affronter Kousei.
Il Concorso musicale Maihou è iniziato e Kousei sta iniziando a sentire le sue paure che lo seguono. Allo stesso tempo, alcuni vecchi rivali sono apparsi e sono in competizione con Kousei.
コンクールの日が近づく。課題曲は暗譜で弾けるようになった。だけど、その曲を自分のものにできたかがわからない。苦悩する公生は授業中に倒れ、保健室に運ばれてしまう。君はどうせ君だよ、保健室に来たかをりは、公生に語りかける。悩んで、迷って、苦しんで、たどりついた答えは笑っちゃうくらいシンプル……。とうとうコンクールの日がやってきた。またピアノが弾けなくなるんじゃないかと怯える公生。しかし、心の中のかをりが彼を勇気づける。そのころ会場には公生を待つ、2人の男女がいた。相座武士と井川絵見、2人は数年前に公生がコンクールで賞を獲り続けていたころ、公生に憧れ、嫉妬し、ライバル視していた同年代のピアニストたちだった。
지금까지 악보대로만 쳐왔던 코세이에게 이번 콩쿠르는 심한 압박감으로 다가온다. 그러나 집에 돌아가는 길, 카오리의 한마디가 답답했던 가슴을 녹여주는데.
El día de la competición se acerca. Kousei ahora es capaz de tocar su pieza seleccionada de memoria pero, preocupado, se desmaya durante una clase y es llevado a la enfermería.
阿渡和小椿初中时代的最后一场比赛结束了,三人中只剩下公生的比赛还未结束。公生反复练习比赛曲目,在薰的鼓励下逐渐摆脱过去的阴影。比赛的日子到了,公生重新踏上钢琴赛场,邂逅了自己曾经的对手相座武士和井川绘见。两年后的再会让武士和绘见热血沸腾,武士发誓要成为超越公生的存在。
Com o início do Concurso de Música Maihou, Kousei começa a sentir seus medos se aproximarem. Ao mesmo tempo, ele reencontra antigos rivais dispostos a derrotá-lo.