Det går rykten om att Wilhelm haft en flicka på rummet, och Saras förälskelse kan visa sig bli kortlivad. Tjejerna protesterar mot gamla baltraditioner.
Rumors about a girl in Wilhelm's room circulate while Sara's fling might be short-lived. The girls rebel against antiquated Valentine's Ball traditions.
Распространяются слухи о девушке в комнате Вильгельма. Увлечение Сары может оказаться недолговечным. Девушки восстают против устаревших традиций бала в день святого Валентина.
Gerüchte über ein Mädchen in Wilhelms Zimmer gehen um. Saras Romanze ist womöglich nur von kurzer Dauer. Die Mädchen rebellieren gegen veraltete Traditionen beim Valentinstagsball.
Se esparcen rumores sobre una chica en la habitación de Wilhelm, y el romance de Sara podría llegar a su fin. Las chicas se rebelan contra las tradiciones de San Valentín.
Une rumeur circule sur une fille dans la chambre de Wilhelm. L'amourette de Sara pourrait être de courte durée. Les traditions désuètes du bal font grincer des dents.
Gira voce di una ragazza nella stanza di Wilhelm. La storia di Sara sembra destinata a finire. Le ragazze si ribellano alle antiquate tradizioni del ballo di San Valentino.
Circulam rumores sobre uma rapariga no quarto de Wilhelm, e o caso de Sara pode durar pouco. As raparigas revoltam-se contra as tradições do baile de São Valentim.
Surgem boatos sobre uma garota no quarto de Wilhelm. A relação de Sara pode durar pouco. As meninas se revoltam contra antigas tradições.