Aus der Schriftrolle erscheint Yun, die den beiden Schwestern neue Kräfte verleiht. Doch diese Kräfte können ein zweischneidiges Schwert sein.
The girl that appeared out of the tianshu bamboo writing strip is Yun, a doll made using Mujia. Yun calls the sword that appeared out of the tianshu the legendary Xuan Yuan Sword. Through Yun, Yin and Ning acquire new power. Meanwhile, with a single word from Empress Cheng, Zhao is made chief engineer. He now works on developing constructs. Mo Heng, who betrayed the empire and joined the rebel army, is also working on a new weapon he calls black fire armor.
Zhao est maintenant devenu ingénieur sous les ordres directs de l’impératrice. Mo, l’ancien mécanicien en chef ayant pris la fuite, sera convoité par ceux qui le protègent, désireux de faire tomber l’empire.
天書(てんしょ)と呼ばれる竹簡から現れたのは、木甲術で作られた人形・雲(ユン)であった。雲は天書から現れた剣を、伝説の剣・軒轅剣(けんえんけん)と呼ぶ。殷と寧は、雲によって新しい力を得るのであった。一方、皇帝・澄(チョウ)の一言で太白帝国の機関師になった釗(ショウ)は、機関獣の開発にたずさわる事になった。その頃、反抗軍に寝返った墨 衡(ボク・コウ)も、新兵器・黒火の鎧を作ろうとしていた。