Im Halbfinale des Tenpei-Cups tanzt Tatara zum ersten Mal die vier Tanzdisziplinen hintereinanderweg. Schnell gerät er an seine Grenzen. Sengoku erkennt dies aus der Ferne und ruft ihm zu, er solle nicht wie besprochen seine Variationen tanzen. Tatara ist schockiert, dass alle anderen Tänzer offenbar eine bessere Kondition mitbringen. Doch dann kommt Hyodo ihm zur Hilfe und gibt ihm einen Rat...
Tatara makes it to the semifinals, but it's the first time he has competed in four consecutive dance styles and his physical stamina is quickly approaching its limit. Sengoku sees this and tells him to sit out on the Variations. Tatara is devastated, realizing how inexperienced he is compared to the other dancers. Then Hyodo appears with one word of advice for Tatara!
天平杯準決勝。試合で4種目続けて踊ることが初めての多々良は、早くも体力の限界が近付いていた。その様子を見た仙石は、バリエーションを止めるようにと声をかける。他の選手達とのキャリアの差にショックを受ける多々良。そんな中、その場に現れた兵藤が多々良へ放った一言は…。
텐페이 배 준결승. 시합에서 4종목 연속 춤추는 것이 처음인 타타라는 벌써 체력의 한계가 다가오고 있었다. 그 모습을 본 센고쿠는, 바리에이션을 멈추라고 말한다. 다른 선수들과의 커리어 차이에 충격을 받는 타타라. 그러던 중 그 자리에 나타난 효도가 타타라에게 던진 한마디는.
Tatara riesce ad arrivare alle semifinali, ma è la prima volta che compete in quattro stili di ballo consecutivi e la sua resistenza fisica sta raggiungendo il limite. Sengoku lo vede e gli dice di saltare le Variazioni. Tatara è devastato, si rende conto di quanto sia inesperto rispetto agli altri ballerini. Poi appare Hyodo con un consiglio per Tatara.
Tatara llega a las semifinales, pero es la primera vez que compite en cuatro estilos de baile consecutivos y su resistencia física se acerca rápidamente a su límite. Sengoku ve esto y le dice que se siente en las Variaciones. Tatara está devastada, dándose cuenta de lo inexperto que es en comparación con los otros bailarines. ¡Entonces Hyodo aparece con un consejo para Tatara!