Nancy má problémy s bratrem svého zesnulého manžela, který se náhle nastěhuje do jejich domu. Doug najde místo, kde by Nancy mohla provozovat svoji falešnou pekárnu.
Alles andere als begeistert reagiert Nancy, als ihr Schwager Andy überraschend vor der Tür steht, denn Andy ist ungehobelt, abenteuerlustig und unfähig, sich an Regeln zu halten. Natürlich lieben ihn die Jungs! Aber als Onkel Andy mit Shane T-Shirts verkauft, die von den Müttern in ihrem erzkonservativen Städtchen als Gotteslästerung betrachtet werden, geraten die beiden in große Schwierigkeiten. Inzwischen weitet Nancy ihren Plan aus, eine Haschisch-Bäckerei aufzubauen.
Nancy gets a rude awakening when her brother-in-law Andy comes for a surprise visit. Doug has an idea for a location for the faux bakery, which Nancy may need more than ever with Andy in the way. While Andy wreaks havoc in the Botwins' lives, Nancy is introduced to "The Candy Man" in order to help meet her customers' needs, and Celia drops a bomb.
Nancyn lanko Andy ilmestyy asumaan Botwinien luo, mikä sekoittaa perheen pakkaa entisestään. Celialla on järisyttävä uutinen.
De retour d'Alaska, Andy, le beau-frère de Nancy, s'incruste à la maison et met la révolution. La jeune femme a du mal à s'en dépétrer. D'autant plus qu'elle a d'autres préoccupations ! Elle a besoin d'herbe pour satisfaire la demande de ses clients, mais Heylia n'a plus de réserves...
ביקור לא צפוי של גיסה של ננסי מאיים להפוך את חייה על פיהם. ננסי ודאג צריכים לבחור מיקום למאפייה המזויפת שלהם.
Nancy se iznenadi kada joj u posjet dođe šogor Andy. Doug ima ideju za lokaciju lažne pekare, koja će Nancy itekako trebati dok joj je šogor u kući. Dok Andy preokreće živote obitelji Botwin, Nancy se upozna s "The Candy Manom", kako bi uspjela zadovoljiti prohtjeve svojih klijenata.
Andy, il problematico fratellastro di Nancy, è arrivato in città per restare, scatenando le reazioni furiose di Nancy, Silas e l'Associazione Genitori-insegnanti. Intanto, Celia dà una notizia sconvolgente al marito.
'Inconformada com o problema que é vender sua mercadoria ilegal, Nancy vê as coisas ficarem pretas com a chegada inesperada de seu cunhado Andy, que não só a deixa mal com seus vizinhos, mas também a coloca em perigo graças a certas perguntas de como ela ganha a vida.
Мы знакомимся с младшим братом Джуды - Энди, который приезжает к Нэнси на неопределенный срок, а скорее всего навсегда, так как он явно бежит от кого-то. Шэйн и Сайлс рады приезду Энди. Шэйн находит в грузовике Энди партию маек с явно антихристианским рисунком и они устраивают торговлю ими возле школы, что приводит к очень печальным результатам и ставит Нэнси в незавидное положение.
El hermano de Nancy, Andy, aparece sin camisa tras otro de sus intentos para hacerse rico, y tan rápido como se porta mal con la novia sorda de Silas, mete a Shane en un problema en la escuela y provoca un tropezón en el negocio de Nancy. Mientras, la casa de Celia es bombardeada con botellas de coca cola, así como revela que tiene cáncer de mama.
Nancys svåger kommer på besök i hennes lilla bageri. Doug hjälper henne hitta en lokal som kan tillgodose hennes produktionsbehov och under tiden visar Andy att han vill vara med på ett hörn i hennes marijuanaaffärer.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
hrvatski jezik
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
svenska