Das Turnier erreicht seinen Höhepunkt und Akane und Celia treffen im Viertelfinale aufeinander. Von der Akane, die zuvor nicht einmal in der Lage war, mit der Celia, die sie so bewundert, zu sprechen, ist nichts mehr zu sehen. Die beiden kämpfen mit ganzer Kraft. Als schließlich das Halbfinale beginnt, kommt Noels Vater an...
Akane and Celia faced each other on the stage of the quarterfinals as the tournament entered the climax. There is no Akane who couldn't even talk to her longing senior, and the two fight with each other's best. And when the semi-finals began, Noel's father, Grateful, appeared at the school. Takahiro appeals to him, who refuses Jousting, why Noel is aiming for the championship. With a strong feeling, Noel heads for the strongest rival. The appearance of fighting hard in the rain also shakes the hearts of the family.
Le tournoi estival suit son cours. Voici maintenant l’heure des quarts de finale. Akane affronte Célia et Mio combat Bertille. Les filles donnent tout ce qu’elles ont pour accéder au titre suprême.
大会も佳境に入り、準々決勝の舞台で対峙した茜とスィーリア。憧れの先輩と会話すらままならなかった茜の姿はそこにはなく、2人は互いの全力をもって戦う。そして準決勝が始まる頃、ノエルの父、グレイトフルが学園に姿を現した。あくまでジョストを拒絶する彼に貴弘は、ノエルが優勝を目指す理由を訴えかける。強い気持ちとともに、最強のライバルに向かっていくノエル。雨の中、懸命に戦うその姿が家族の心をも揺り動かす――
El torneo para escoger a la caballero más fuerte de la escuela continúa. En este episodio Noel recibirá a alguien muy especial en el público. Por otro lado, luego de la eventualidad de Marengo, Takahiro tendrá que ingeniárselas para estar en los dos lugares al mismo tiempo.