Mio erkennt ihre wahren Gefühle fürs Tjostieren und beschließt, am Sommerturnier teilzunehmen. Celia, die Schülerratsvorsitzende, lädt Mio auf einen Tee ein, um mehr über ihre Gefühle zu erfahren. Anschließend besucht Mio mit Takahiro Noel. Dabei treffen sie Noels kleine Schwester Mireille, die im Rollstuhl sitzt. Takahiro und Mio erfahren, warum Mio wirklich am Sommerturnier teilnehmen will.
Mio realizes how she truly feels about jousting and decides to participate in the summer tournament! Celia, the student council president, invites Mio to have tea with her so she can see how Mio really feels about jousting. After having her entry accepted, Mio goes to visit Noel's house with Takahiro. They meet Noel's younger sister who is confined to a wheelchair, Mireille. Takahiro and Mio learn about why Noel really wants to participate in the summer tournament...
Mio s’est inscrite pour la joute estivale, c’est donc la première fois qu’une étudiante de la filière générale va y participer. Célia invite Mio et ses amis pour prendre le thé. Noël invite Mio et Takahiro dans son palais pour un après-midi charmant.
ジョストに対する自分の想いに気付いた美桜は、騎士として夏の大会に挑むと宣言した! 生徒会長であるスィーリアは、美桜をお茶会に誘い、彼女の気持ちを確かめる。無事大会へのエントリーを果たしたある日、美桜と貴弘はノエルの実家アスコット侯爵家に招かれた。そこで紹介されたのは車椅子に乗った少女、ノエルの妹ミレイユ。貴弘と美桜はノエルが夏の大会に賭ける想いの一端を知ることになるのだった……。
En este episodio Mio recibirá una estupenda noticia. Por otro lado, Takahiro y Mio conocerán más sobre Noel y su familia, tendrán varias razones para sorprenderse, algunas de ellas no muy positivas.