Walker makes good on his promise to Liam to finally discuss captivity, and painful details from the past inform the present to help the Rangers eliminate a dangerous threat. Meanwhile, a new case forces Cassie to confront her aversion to dating.
Walker cumpre sua promessa a Liam de finalmente discutir seu tempo em cativeiro, e detalhes dolorosos do passado ajudam os Rangers a eliminar uma ameaça perigosa. Enquanto isso, um novo caso força Cassie a confrontar sua aversão ao namoro.
Walker tient sa promesse à Liam de discuter enfin de la captivité. Des détails douloureux du passé aident les Rangers à éliminer une menace dangereuse. Pendant ce temps, une nouvelle affaire oblige Cassie à affronter son aversion pour les fréquentations.
Когда-то Уокер дал обещание Лиаму, и теперь делится тем, что на самом деле с ним происходило в плену. И хотя это сложные и местами болезненные воспоминания, с их помощью героям удается предотвратить опасность. Тем временем Кэсси борется со своей неприязнью ради очередного дела.