愛と闘魂のグローブ:
高校の保健室にサクラが赴任してきた。興奮したあたるや男子生徒達があしらわれる中、ボクシング部が怨念の宿ったグローブを持ってくる。勝手にラムを殴ろうとするグローブをあたるが自身の顔面でかばい続け…。
君待てども…:
女子生徒に人気の面堂に一泡吹かせる為、コースケ達はあたるに偽のラブレターを送る。自慢するあたる、怒り泣くラム、差し出し人が実在するか賭ける面堂。あたるは差し出し人と待ち合わせするが…。
Hellooooo, nurse! A new nurse just started working at Ataru’s school, and she’s a total babe… but wait. Does she look familiar?
Une nouvelle infirmière fait son entrée au lycée Tomobiki. Une bonne nouvelle ne venant jamais seule : Ataru la connaît déjà ! Sa réputation la précédant, ses compétences particulières vont vite être mises à profit par des collègues qui ont un problème avec des gants de boxe pas tout à fait comme les autres. Ensuite, Shutaro et Ataru vont encore rivaliser en amour, une unique lettre reçue par le second mettant le feu aux poudres. En jeu : la place de délégué d’Ataru… et la dictature potentielle de Mendo qui irait avec.
¡Hola, enfermera! Una nueva enfermera acaba de empezar a trabajar en la escuela de Ataru, y es un encanto total... pero espera. ¿Te resulta familiar?
A enfermeira Sakura precisa exorcizar um par de luvas de boxe amaldiçoadas. Com inveja da popularidade de Mendo, os meninos da escola resolvem se vingar.
Al liceo Tomobiki c'è una nuova infermiera, che però sembra conoscere molto bene Ataru. Nel frattempo, i ragazzi decidono di scrivere una finta lettera d'amore ad Ataru per fare una smacco a Shutaro, ma il giovane si convince che incontrerà una ragazza in carne e ossa.
Zwei mit einem Fluch belegte Boxhandschuhe machen Atarus Leben zur Hölle. Außerdem erhält er einenüberschwänglichen Liebesbrief von einem mysteriösen Mädchen.
고등학교 보건실에 사쿠라가 부임했다. 흥분한 아타루와 남학생들이 법석을 떠는 가운데 복싱부가 원념이 깃든 글러브를 가지고 온다. 글러브가 라무를 때리려 하자 아타루가 자기 얼굴로 대신 맞는데... / 여학생들에게 인기가 많은 멘도의 코를 납작하게 해주려고 남학생들이 아타루에게 가짜 러브레터를 보낸다. 자랑하는 아타루와 분노하는 라무, 보낸 사람이 진짜 존재하는지 내기하자는 멘도. 그래서 아타루는 편지를 쓴 사람과 만나기로 했는데...
Hola enfermera! Una nova enfermera acaba de començar a treballar a l'escola de l'Ataru, i es un encant total... però espera. No et resulta familiar?