ラムは、ウキウキな気分でデートの待ち合わせ場所であたるを待っていた。そんな時、ヒョウ柄の腰巻のみを付けた男に声を掛けられる。いきなり手を繋いできた男にラムは電撃を浴びせたが、なぜかその男には電撃が効かなかった。
Lum has a new suitor, but it doesn’t take long before there’s trouble in paradise.
Lamu et Ataru ont rendez-vous, mais comme à son habitude, à force de courir les jupons, Ataru arrive en retard. Pendant que Lamu attendait, un jeune homme vêtu comme Tarzan l'a accostée et compte bien en faire son épouse. Lamu n'est pas d'accord et espère que son chéri interviendra, mais hélas pour elle, il ne lève pas le petit doigt…
Lum e Ataru têm um encontro, mas como sempre, por ser mulherengo, Ataru está atrasado. Enquanto Lum esperava, um jovem vestido como Tarzan a aborda e pretende torná-la sua esposa. Lum não concorda e espera que seu darling intervenha, mas infelizmente para ela, ele não levanta um dedo...
라무는 설레는 마음으로 약속한 데이트 장소에서 아타루를 기다리고 있다. 그런데 그때, 호피무늬 팬티만 입은 남자가 말을 건다. 느닷없이 손을 잡은 남자에게 라무는 전기 공격을 퍼부었지만 어째서인지 그 남자에게는 전기 공격이 먹히지 않았다.
A Tomobiki arriva uno strano ragazzo che vive in una giungla dove crescono vegetali elettrici. Notando che Lamù è vestita nel suo stesso modo si convince che deve trattarsi della sua sposa, così la rapisce e porta nella giungla, ma Ataru e Shutaro si lanciano subito all'inseguimento per salvare la ragazza.
Lum tiene un nuevo pretendiente, pero no pasa mucho tiempo antes de que surjan problemas en el paraíso.
Lum und Ataru haben ein Date, aber wie üblich kommt Ataru zu spät, da er wieder einmal Mädchen nachjagt. Während Lum wartet, wird sie von einem als Tarzan verkleideten Mann angesprochen, der fest entschlossen ist, sie zu seiner Ehefrau zu machen. Lum ist damit nicht einverstanden und hofft, dass ihr Darling eingreifen wird. Den lässt es aber anscheinend kalt.