異世界に転生したばかりの頃の記憶を辿るおじさん。冒険者に襲われ、瀕死のオークとしてタワシよりも安い値段で見世物小屋に売られていた。地下牢に閉じ込められたおじさんは正気を保つために精霊と対話をするうちに、初めて魔法の力が覚醒。何とか牢からの脱出に成功するのであった。たかふみと藤宮はその記憶を通して、おじさんがなぜ突出した魔法の強さを持っていたのか、その理由を探る。
Even Takafumi’s uncle has memories he’d rather forget. But he also remembers a rare heroic moment he experienced in the other dimension.
Até o tio de Takafumi tem lembranças que prefere esquecer. Contudo, ele também se lembra de um raro momento heroico que viveu lá na outra dimensão.
Até mesmo o tio de Takafumi tem memórias que prefere manter enterradas, mas ele também se lembra de um ato heroico que experienciou na outra dimensão.
Incluso el tío de Takafumi tiene recuerdos que preferiría olvidar. Pero también atesora un extraño momento heroico que vivió en la otra dimensión...
Wujek Takafumiego ma wspomnienia, których wolałby się pozbyć. Ale pamięta też niezwykłą, heroiczną chwilę, którą przeżył w innym wymiarze.
Anche lo zio di Takafumi a volte vorrebbe dimenticare, ma è felice di ricordare un raro momento da eroe vissuto nell'altra dimensione.
Même si lui aussi aimerait effacer une partie de ses souvenirs, l'oncle de Takafumi garde en mémoire un des rares moments héroïques qu'il a vécu dans l'autre dimension.
Manche seiner Erinnerungen würde sogar Takafumis Onkel lieber auslöschen. Das gilt jedoch nicht für ein seltenes heldenhaftes Erlebnis in einer anderen Dimension.
追溯刚重生到异世界时的记忆的舅舅。被冒险者袭击,作为濒临死亡的兽人,以比鹫更便宜的价格卖给了杂耍棚。被困在地牢里的舅舅为了保持理智与精灵对话时,第一次觉醒了魔法的力量。设法成功地从监狱逃出来。敬文和藤宫通过记忆,探究舅舅为什么拥有突出的魔法力量的原因。
Даже дядя Такафуми предпочел бы забыть кое-что из того, что помнит. Среди его воспоминаний о жизни в другом измерении — пример редкого героизма.
잊는 게 더 나을지도 모를 기억을 잔뜩 간직한 타카후미의 삼촌이지만, 아주 가끔은 이세계에서 흔치 않았던 영웅적인 순간도 떠올려 본다.