圓紫の試練を突破したまめだ。最終試練の相手は「泣かせの天才」と称される、恵比寿家歌縁。まめだは自分の落語を歌縁に見せると面白いと言われるも「君が面白くちゃ意味がない」と不合格になる。納得がいかないまめだは歌縁の後を追うとそこは遊郭だった。出てこない歌縁にあうためにまめだは遊郭で働くことにする。
Mameda cannot accept what Utaroku told her and chases him all the way to the red-light district.
Mameda supplie Utaroku de lui faire passer un test, mais celui-ci refuse. Elle devra s'armer de patience et travailler dans le quartier des plaisirs pour arriver à ses fins.
Nur noch Meister Utaroku muss Mameda von sich überzeugen. Dieser lässt sie jedoch eiskalt abblitzen und versteckt sich vor Mameda ... im Vergnügungsviertel!
Mameda não pode aceitar o que Utaroku disse a ela e o persegue até o distrito da luz vermelha.
Mameda ha ancora uno dei re celesti da convincere, l'anziano Utaroku. Purtroppo, l'impresa non è semplice, e si trova subito di fronte a un rifiuto di cui fatica a comprendere le ragioni. Lo seguirà con ostinazione, e nel mentre verranno svelati nuovi dettagli su lui e Buncho. Mameda avrà così modo di capire come Utaroku pratica il rakugo.
Es Mame quien pasó la prueba de Enshi. El oponente del juicio final es Ebisu Utaen, a quien se llama "un genio que me hace llorar". A Mameda le dicen que es interesante mostrarle su rakugo a Utaen, pero falla porque "no tiene sentido si eres gracioso". Insatisfecho, Mameda sigue a Utaen a un barrio rojo. Mameda decide trabajar en un barrio rojo para poder cumplir con la relación de la canción que no sale.
엔시의 시련을 통과한 마메다의 최종 시련 상대는 에비스 우타로쿠. 마메다는 자신의 라쿠고를 우타로쿠에게 선보이지만, 불합격 통보를 받는다. 도저히 납득할 수 없는 마메다는 우타로쿠를 만나기 위해 어느 유곽으로 향한다.