Im Lager von Washington braut sich langsam eine kleine Rebellion zusammen, was für den Culper-Ring bedeutet, dass man einen neuen Kurs einschlagen muss. Während Arnold unerwartet einen neuen Verbündeten findet, lehrt Rivington Townsend eine deftige Lektion.
As an unsettling rebellion begins to take hold in camp, the Culper Ring assesses that it must develop a new path; Benedict Arnold makes the discovery of an unlikely new ally; Rivington decides to teach Townsend a memorable lesson.
Très marqué par un décès, Abe envisage d'abandonner la lutte. De son côté, Rivington donne une petite leçon à Townsend.
אייב מזועזע ממה שקרה, מרד פורץ בצבא המורדים, ארנולד מקבל את החטיבה שרצה ומוצא בעל ברית חדש ומפתיע.
Очнувшись в лагере армии патриотов, Эйб решает раз и навсегда порвать с разведкой. Но в лагере всем не до этого: возмущенные тем, что им не платят жалование, солдаты готовят мятеж. Тем временем генерал Арнольд наконец получает возможность сформировать свой Американский легион и, может быть, наконец-то вернуться на поля сражений. Бен убеждает Вашингтона, что, хотя у него и Эйбрахама не один враг, их враги теперь находятся достаточно близко друг от друга — и, благодаря продажной прессе, теперь, быть может, есть шанс убить двух зайцев одним выстрелом.
En medio de una creciente rebelión en el campamento, el Anillo Culper debe trazar un nuevo rumbo y Arnold encuentra un dudoso aliado.