Jim weigert sich, mit den Piraten zusammen zu arbeiten. Captain Silver grübelt lange vor sich hin und bemerkt schließlich tief in der Nacht ein Zeichen, das an dem gefundenen Totenschädel angebracht ist. Es weist auf eine Stelle auf der Totenschädel-Insel, einer kleinen Felseninsel vor der Küste der Schatzinsel. Silver treibt seine Männer noch in der Nacht an, sofort zur Insel zu fahren.
In einer Höhle auf der Insel findet Captain Silver einen Hinweis. Er kommt schließlich auf des Rätsels Lösung und findet die Geheimschrift auf der Schatzkarte. Doch da wird er von einigen seiner Männer angeschossen und schwer verletzt. In diesem Moment greifen Captain Smallet und seine Leute die Piraten an. Die meisten kommen auf der Flucht um, Captain Silver wird gefangen genommen. Aber er bleibt gelassen und sagt, das Spiel sei noch nicht vorbei...
Silver essaye de savoir auprès de Jim où se trouve le véritable emplacement du trésor mais le jeune garçon reste silencieux. Le pirate ordonne alors à ses hommes de le ligoter et annonce que désormais Jim restera attaché jusqu'à ce qu'ils aient atteint leur but. La journée se passe et bien que creusant partout, les pirates ne trouvent rien. La nuit venue, découvrant une marque dans le crâne du coffre, Silver comprend enfin le message laissé par Flint et réveille ses hommes…
やっと見つけた宝の箱の中に入っていたのは、宝の山ではなく骸骨が一つ。それを見た海賊たちは、頭に血が上りジムを縛り上げた。シルバーはジムがなにか知っているのではないかと、海賊の仲間になることを勧めた。もちろんジムが海賊の仲間になるはずがない。シルバーはジムを木に縛るよう命令し、再び宝を探し始めた。しかし、掘っても掘っても宝は出てこない。
そして、シルバーはフリントの残した骸骨から手がかりを見つけ、さっそくガイコツ島へと向かった。その時、隙を見てジムが森へと逃げ出したのだ。シルバーは海賊をガイコツ島へと向かわせ、ジムを追った。しかし、シルバーはジムを捕まえるのではなく、手下の海賊からジムを守るため逃がしに来たのだった。
開放されたジムは仲間と合流せず、ひとりガイコツ島へ向かった。そこでジムは、シルバーを殺そうと企んでいるジョージの話しを聞いてしまう。