Tom is told by his owner, Mammy Two-Shoes, to guard the refrigerator for the night and keep Jerry away from it, or else he'll be thrown out of the house. Upon hearing this, Jerry outwits Tom, but goes too far... to a point where Tom falls into a barrel of cider and gets drunk. The drunk Tom is nice to Jerry, but makes a mess in the kitchen, among other things that are against Mammy's orders. So Jerry does his best to snap Tom out of it before the cat gets into some serious trouble with Mammy.
Tom est dit par sa propriétaire, Mammy Two-Shoes, de garder le réfrigérateur pour la nuit et de garder Jerry loin de lui, sinon il sera jeté hors de la maison. En entendant cela, Jerry déjoue Tom, mais va trop loin... à un point tel que Tom tombe dans un baril de cidre et se saoule. L’ivrogne Tom est gentil avec Jerry, mais fait un gâchis dans la cuisine, entre autres choses qui vont à l’encontre des ordres de Mammy. Jerry fait donc de son mieux pour sortir Tom de là avant que le chat n’ait de sérieux ennuis avec Mammy.
Tom dostane od služebné za úkol hlídat ledničku. Netuší však ještě, že s přítomností Jerryho v domě to nebude moc snadné. Hned při první honičce spadne do sudu s jablečným moštem a opije se. Tehdy se role obrátí... Jerry musí hlídat Toma, aby nenatropil příliš mnoho hloupostí.
汤姆被主人下达了死守冰箱不让老鼠接近的命令,虽然尽职尽责的巡逻,可是还是被杰瑞钻了空子。在追逐的过程中汤姆不慎掉入酒桶,结果喝了个伶仃大醉,还和杰瑞开起了派对。杰瑞为了保护喝醉的汤姆不受主人的打骂做了很努力,可最终这只笨猫还是自己激怒了主人。
Tom får i uppdrag av sin ägare att vakta kylskåpet under natten. Det dröjer inte länge förrän Jerry är framme och börjar bråka som leder till att han ramlar ner i källaren, där han landar i en tunna med cider. Nu när han har blivit berusad, börjar Tom vagga runt i huset och behandla Jerry som en kompis och bjuder bland annat på mat, till Jerrys stora förvåning.