新エリアオープンにむけて、膨大な量の仕事に追われるくくる。そんな中、空也から近くの海岸に野生のイルカが迷い込んだことを聞く。早速、様子を見に行くと、同じくイルカを見に来ていたおじいと鉢合わせる。その場で、もうすぐ「がまがま水族館」の解体工事が始まることを聞き、ショックを受けるくくる。しかし、気持ちの整理をする間もなく、諏訪から新たな企画を任されてしまい……!?
A dolphin is lost in the waters near Tingarla. Kukuru is eager to check up on it, but she is busy preparing for an upcoming project proposal, so the staff take turns visiting the dolphin.
Um golfinho filhote se aproxima e o pessoal do aquário decide ajudar. Enquanto isso, Kukuru está muito ocupada com o trabalho e não vê muito sentido no que está fazendo, ainda que passe seu tempo livre fazendo hora-extra e chegando mais cedo para dar conta do serviço...
Um golfinho filhote se aproxima e o pessoal do aquário decide ajudar. Enquanto isso, Kukuru está muito ocupada com o trabalho e não vê muito sentido no que está fazendo, ainda que passe seu tempo livre fazendo hora-extra e chegando mais cedo para dar conta do serviço...
新区开设在即,空空琉面临了大量的工作。在这时候,空空琉从空也口中得知附近海边有迷路的野生海豚的事情。赶紧前往探查状况后,遇到一样前来观看海豚的爷爷。在那里得知「GAMAGAMA水族馆」的拆除工程即将开始一事,空空琉感到非常冲击。但是就连整理心情的空闲都没有,诹访又指派了新的企划……! ?
Kukuru est chargée de mettre au point une présentation pour une agence d’organisation de mariages qui voudrait faire affaire avec l’aquarium. Umi, quant à lui, découvre un dauphin égaré qui attire rapidement les foules.
Ein Baby-Delfin nähert sich und die Aquarienmitarbeiter beschließen zu helfen. Inzwischen ist Kukuru sehr beschäftigt mit der Arbeit und sieht nicht viel Sinn in dem, was sie tut, obwohl sie ihre Freizeit damit verbringt, Überstunden zu machen und früh zu kommen, um sich um den Job zu kümmern...
새로운 구역 개장을 앞두고 막대한 양의 일거리에 쫓기는 쿠쿠루. 그런 가운데 쿠우야로부터 근처 해안에 야생 돌고래가 길을 잃어 헤매고 있다는 걸 듣게 되었다. 곧바로 상태를 보러 가니 마찬가지로 돌고래의 상태를 보러온 할아버지와 마주치게 되었다. 그 자리에서 얼마 안 있어 가마가마 수족관이 철거가 시작된다는 것을 듣고, 쿠쿠루는 충격을 받았다. 하지만 그 기분을 정리할 틈도 없이 스와로부터 새로운 기획을 작성할 것을 지시받았는데.
Un delfín se pierde en aguas cercanas a Tingarla. Kukuru está ansiosa por verificarlo, pero está ocupada preparándose para una próxima propuesta de proyecto, por lo que el personal se turna para visitar al delfín.