Simone, a young housekeeper from out of town, arrives in Astrub looking for the shop of Kerub Crispin, an old Ecaflip who appraises and trades in magical items. Bob of Bonta arrives to have some items appraised by Kerub and they have an altercation. Simone reveals her reason for seeking out the shop.
Au cœur de la ville d'Astrub, Kerubim Crépin coule des jours paisibles dans sa brocante d'objets magiques, en compagnie de Joris, son fils adoptif. Mais ce jour-là, rien ne semble vouloir se passer comme d'habitude : il y a d'abord cet apprenti héros qui ose mettre en doute ses compétences de brocanteur et son passé d'aventurier... Et ensuite cette jeune femme, Simone, qui se présente pour prendre son service de gouvernante, "comme convenu par courrier". Surprenant, car Kerubim n'a jamais fait passer d'annonce... Et inquiétant, car Luis, l'esprit de la maison dans laquelle ils vivent Joris et lui, pourrait piquer une crise de nerfs à la seule évocation du mot gouvernante....
En el corazón de la ciudad de Astrub, Kerubim Crépin pasa días tranquilos en su mercadillo de objetos mágicos, en compañía de Joris, su hijo adoptivo. Pero ese día, nada parece querer pasar como siempre: primero está este aprendiz de héroe que se atreve a cuestionar sus habilidades como traficante de segunda mano y su pasado como aventurero ... Y luego esta joven mujer, Simone, que se presenta para asumir su servicio de ama de llaves, "según lo acordado por correo". Sorprendente, porque Kerubim nunca ha hecho un anuncio ... E inquietante, porque Luis, el espíritu de la casa en la que viven él y Joris, podría irritarle los nervios con la simple mención de la palabra ama de llaves...