Homer potřebuje prachy, a tak si půjčí od Petty a Selmy několik peněz. Ale Petty a Selma chtějí něco za něco, a tak řeknou Homerovi, že jim musí sloužit. Patty a Selma, raději sepíší smlouvu, aby bylo jasno. Nakonec se to Marge dozví a Homerovi vynadá. Homer zachrání Patty a Selmě místo v autoškole a tak sestry smlouvu zruší.
Homer ist der Spielsucht verfallen und bald völlig pleite. In seiner Verzweiflung wendet er sich an Marges Schwestern Selma und Patty. Sie leihen ihm zwar Geld, lassen sich aber einen Schuldschein ausstellen. Damit können sie ihn später erpressen und erniedrigen. Doch Homer beweist trotzdem größte Anständigkeit. Er bewahrt die gemeinen Schwestern vor einer großen Enttäuschung. Und nun erlassen sie ihm gerührt seine Schulden.
Desperate for money, Homer takes a loan from his sisters-in-law, Patty and Selma, who make him their slave. Bart discovers a natural talent for ballet.
Homer joutuu rahaongelmiin sijoitettuaan rahansa kurpitsoihin. Tästä hän ei tietenkään halua kertoa Margelle, vaan joutuu lainaamaan rahaa Pattyltä ja Selmalta. Sisarukset alkavat piinata ahdingossa olevaa lankoaan.
Samalla Bart niittää mainetta balettitanssijana.
Homer a investi dans une affaire de citrouilles, mais encore une fois il va échouer. Ce nouvel échec le ruine et il craint de ne plus pouvoir subvenir aux besoins de sa famille. Homer ne trouvant aucune autre solution demande de l'aide financière à Patty et Selma. Les deux sœurs acceptent, mais comme il ne veut pas que Marge soit au courant de cet emprunt, il est obligé de faire ce que demandent Patty et Selma.
Homer finisce al verde dopo degli investimenti sbagliati, così si rivolge a Patty e Selma per un prestito. Le due sorelle di Marge lo costringeranno a fare cose molto spiacevoli. Nel frattempo, Bart si dedica ad una nuova ed inaspettata passione.
Homer kommer (nok en gang) i økonimsk krise og må låne penger av Patty og Selma, til hans store fortvilelse. Lånsforholdene går ikke helt som Homer ønsker det og til slutt finner Marge det ut.
Homer tem de pedir um empréstimo às cunhadas. Saboreando a degradação de Homer, Patty e Selma fazem dele escravo. Mas quando as irmãs são apanhadas a fumar no trabalho, Homer relutantemente cobre-as, salvando-lhes os empregos. Entretanto, Bart está atrasado para se inscrever numa aula de ginástica e tem de ter a única classe ainda aberta, ballet.
После неудачного "тыквенного" бизнеса Гомер вынужден занять денег у Пэтти и Сельмы. Теперь Гомер полностью зависит от двух, ненавидящих его женщин. Но Гомер спасает работу сестер в центре выдачи прав и они прощают ему долг... А Барт тем временем серьезно увлекается балетом и показывает хорошие результаты...
Homero tiene una deuda y necesita la ayuda de las hermanas de Marge para pagarla. Patty y Selma no dejan de humillarle mientras le piden que les devuelva el dinero.
Tolamente, Homer emprega todas suas reservas nas abóboras futuras pouco antes do boom anterior ao Dia das Bruxas no Mercado de Abóboras. Falido e desanimado, ele ficou reduzido a pedir um empréstimo de suas cunhadas Patty e Selma. Claramente gostando da degradação de Homer, Patty e Selma o fazem de escravo. Enquanto isso, Bart é obrigado a ter aulas de balé. Homer faz as mãos e pés de Patty e Selma até que ele admite para Marge que perdeu todo o dinheiro da família e precisou pedir um empréstimo. Para equilibrar as finanças, Homer vira motorista de limousine mas precisa ir ao departamento de trânsito pegar a carteira de motorista apropriada. Enquanto está lá, Patty e Selma são quase despedidas por fumar no trabalho, mas Homer chega e as salva dizendo que era ele que estava fumando. Por ter salvo seu emprego, Patty e Selma esquecem a dívida de Homer.
Homer adósságot halmoz fel és csak úgy tudja kifizetni, ha kölcsönkér Marge nővéreitól. Patty és Selma folyamatosan megalázzák, míg Homer rá nem jön, hogyan bocsáthatnák meg a kölcsönt. Eközben Bart balettleckéket vesz és meglepően tehetséges benne.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
italiano
Norsk bokmål
Português - Portugal
русский язык
español
Português - Brasil
Magyar