絆を召喚したシクール国へ向かうため、尚文たちは行商しながらミカカゲ国の龍刻の砂時計を目指す。希少な回復アイテムを販売し、売上を伸ばす尚文。だが、偶然知った天才術師の存在に思うところがあり……。
Naofumi’s party heads for the Dragon Hourglass of Mikakage, in order to get to Sikul, the country that summoned Kizuna. Along the way, he sells rare healing items to make a hefty profit. He hears a rumor about a genius mage…
Naofumi, Kizuna, Raphtalia et Liscia retournent enfin dans le monde où ils ont été transportés. Naofumi souhaite continuer les recherches pour retrouver Filo, mais il faudra avant tout que le groupe s’équipe et se mette à l’abri.
Naofumi e seu grupo finalmente conseguem sair do labirinto que estavam presos e agora precisam encontrar Filo.
Naofumi e seu grupo finalmente conseguem sair do labirinto que estavam presos e agora precisam encontrar Filo.
In Begleitung mit Kizuna machen sich Naofumi und seine Freundinnen auf die Suche nach Filo. Doch zuerst müssen sie etwas Geld verdienen. Da kommt Naofumi eine gute Idee, nachdem er mehr über die Spezies der fremden Welt erfahren hat …
키즈나를 소환한 나라 시클로 가기 위해 나오후미 일행은 행상을 하면서 미카카게국의 용각의 모래시계를 찾아간다. 희소한 회복 아이템을 판매해서 매상을 늘려나가는 나오후미. 하지만, 우연 알게 된 천재 술사의 존재에 짐작 가는 점이 있었는데.
Наофуми отправляется за песочными часами Микакаге, чтобы добраться до Сикула, страны, вызвавшей Кизуну. По пути он продает редкие лечебные предметы, чтобы получить большую прибыль. До него доходят слухи о гениальном маге...
Naofumi, Kizuna, Raphtalia y Liscia regresan finalmente al mundo al que fueron transportados. Naofumi quiere continuar la búsqueda de Filo, pero primero el grupo tiene que equiparse y ponerse a salvo.
يتوجه فريق ناوفومي إلى الساعة الرملية للتنين في ميكاكاجي، من أجل الوصول إلى سيكول، البلد الذي استدعى كيزونا.