Die Halbjahresklausuren stehen bald an und Futaro setzt alles daran, den Mädchen den ganzen Lernstoff einzuprügeln. Welches Ergebnis werden sie letztendlich erreichen?
Futaro spent the night at the quintuplets’ apartment. He wakes up to an unexpected situation.
Fûtarô est dans de beaux draps, littéralement ! Dans le lit de Miku, avec, à sa grande surprise, Miku à ses côtés, il essaiera de trouver une solution pour ne pas que ses sœurs l'apprennent ! Et puis, ils doivent réviser comme des bêtes !
中野家に泊まりこみで勉強を教えることになった風太郎は、結局五月と仲直り出来ずにいた。一方の五月も、一人勉強をするも上手くいかず悩んでいた。そんな二人の様子を見ていた一花が二人にアドバイスを与える。二人は無事に仲直りできるのか? そして中間試験の結果は─?
다섯 쌍둥이의 집에서 숙박하며 그들을 공부시키로 한 후타로. 하지만 여전히 이츠키와는 화해하지 못했고, 이츠키도 혼자 공부하는 것이 힘들어 망설이고 있었다. 그런 두 사람을 본 이치카가 어느 조언을 해주는데.
Chega o dia das avaliações e as garotas não podem tirar nenhuma nota vermelha ou Fuutarou está dispensado de seu emprego como professor particular.
Se aproximan los exámenes y Uesugi está dispuesto a acelerar los estudios de las quintillizas para que no reprueben y él se quede sin empleo. Aunque para conectar con ellas habrá que decir alguna que otra mentira, claro.
Futaro passa la notte nell'appartamento delle gemelle, ma al risveglio si trova in una situazione inaspettata.