Ray und Emma haben fast zwei Monate nicht miteinander gesprochen. Haben sie sich angesichts der Annäherung von Ray wirklich aufgegeben? Inmitten der Verzweiflung findet Emma Ray in der Bibliothek.
Ray and Emma haven't spoken to each other for nearly two months. With Ray's shipment approaching, have they really given up? In the midst of despair, Emma finds Ray in the library.
Emma et Ray ont fait mine d'abandonner leur projet d'évasion, tout en continuant les préparatifs. La veille de sa livraison, Ray compte mettre le feu à l’orphelinat pour couvrir la fuite des autres enfants en s'immolant dans la manœuvre. Mais Emma l'en empêche à la dernière minute et lui explique le plan laissé par Norman dans une lettre. Laissant derrière eux Grace Field en flammes, les enfants se dirigent vers le mur. Réussiront-ils à échapper à leurs poursuivants ?
Ray ed Emma non si parlano tra loro da quasi due mesi. Con la spedizione di Ray che si avvicina, si sono veramente arresi? Nel mezzo della disperazione, Emma trova Ray nella biblioteca.
諦めたふりをしながら、脱獄の準備を進めていたエマとレイ。レイは出荷前夜、用意していた道具で火事を起こし、その隙に逃げ出すことを提案するが、それはレイ自身を火の中に残すことまでも組み込んだ計画だった。
しかしすんでのところでそれを阻止したエマは、レイの行動を予期していたノーマンからの手紙のこと、そしてハウスの子供たちと進めてきた準備のことを明かすのだった。
イザベラを出し抜き、炎に包まれるハウスを背に塀に向かうエマたち。脱獄は成功するのか―――!
포기한 척하며 탈출 준비를 해온 엠마와 레이. 때는 레이의 출하 전날 밤, 하우스에 불을 지르고 도망칠 예정이었으나 사실 레이는 하우스와 함께 분신할 생각이었다. 그런 레이를 막아선 엠마는 노먼의 편지에 써있던 내용을 전달하는데.
Ha pasado algo de tiempo tras el incidente de Norman y parece que Emma y Ray ya se rindieron. Y justo el día antes de la recogida de Ray, los muchachos tienen una conversación vital.
Ray e Emma ficam sem se falar por quase dois meses, e o envio do Ray se aproxima. Será que eles desistiram de vez? Em meio a tanto desespero, Emma encontra Ray na biblioteca.