Der gesamte Sheffield-Haushalt ist bereits in den Genuss der Generalprobe zu Maxwells neuestem Stück gekommen und soll nun – auf Anordnung des Familienoberhauptes – auch der Premieren-Vorstellung beiwohnen. Die Begeisterung der Familie hält sich in Grenzen, nur Fran freut sich auf den Abend, weil sie unbedingt an dem anschließenden Empfang teilnehmen möchte. Doch der Abend verläuft anders, als geplant, denn die Gäste der Premieren-Party werden mit einem Streik der Kellner konfrontiert. Fran, als kampferprobte Vertreterin der arbeitenden Bevölkerung, solidarisiert sich sofort mit den Streikenden, während Maxwell natürlich auf Seiten der Arbeitgeber steht. Als es zu einem Handgemenge kommt, an dem auch Fran und Maxwell beteiligt sind, entwickelt sich die ganze Sache zu einem Riesenskandal...
Mr. Sheffield is opening a new play, "Norma", based on Norma Rae. But there's a busboy strike going on at the cast party, and Fran refuses to cross the picket line. The picture of Mr. Sheffield dragging Fran out of the line is published on the newspaper and they end up going to Sally Jesse Raphael's show to settle this misunderstanding.
Lakkoilijat tuovat lisäväriä Maxwellin uuden musikaalin saamaan julkisuuteen.
בדרך לבכורת מחזה חדש, נקלעים פראן ומקסוול לשביתת מלצרים הזוכה מיד בתמיכתה הנלהבת של פראן. בינתיים, מחליט ברייטון לצאת עם חבריו לטיול בניו ג'רזי, אך פראן משביתה את השמחה.
El Sr. Sheffield está haciendo una nueva obra," Norma ", basado en Norma Rae. Pero hay una huelga de ayudantes de camarero durante la fiesta del elenco, y Fran se niega a cruzar la línea de piquete. La imagen del señor Sheffield arrastrando Fran fuera de la línea se publica en el diario y acaban en el show de Sally Jesse Raphael para resolver este malentendido.